Condiciones para la restauración y la bendición
1 Sucederá que cuando hubieren venido sobre ti todas estas cosas, la bendición y la maldición que he puesto delante de ti, y te arrepintieres en medio de todas las naciones adonde te hubiere arrojado Jehová tu Dios, 2 y te convirtieres a Jehová tu Dios, y obedecieres a su voz conforme a todo lo que yo te mando hoy, tú y tus hijos, con todo tu corazón y con toda tu alma, 3 entonces Jehová hará volver a tus cautivos, y tendrá misericordia de ti, y volverá a recogerte de entre todos los pueblos adonde te hubiere esparcido Jehová tu Dios. 4 Aun cuando tus desterrados estuvieren en las partes más lejanas que hay debajo del cielo, de allí te recogerá Jehová tu Dios, y de allá te tomará; 5 y te hará volver Jehová tu Dios a la tierra que heredaron tus padres, y será tuya; y te hará bien, y te multiplicará más que a tus padres. 6 Y circuncidará Jehová tu Dios tu corazón, y el corazón de tu descendencia, para que ames a Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma, a fin de que vivas. 7 Y pondrá Jehová tu Dios todas estas maldiciones sobre tus enemigos, y sobre tus aborrecedores que te persiguieron. 8 Y tú volverás, y oirás la voz de Jehová, y pondrás por obra todos sus mandamientos que yo te ordeno hoy. 9 Y te hará Jehová tu Dios abundar en toda obra de tus manos, en el fruto de tu vientre, en el fruto de tu bestia, y en el fruto de tu tierra, para bien; porque Jehová volverá a gozarse sobre ti para bien, de la manera que se gozó sobre tus padres, 10 cuando obedecieres a la voz de Jehová tu Dios, para guardar sus mandamientos y sus estatutos escritos en este libro de la ley; cuando te convirtieres a Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma.
11 Porque este mandamiento que yo te ordeno hoy no es demasiado difícil para ti, ni está lejos. 12 No está en el cielo, para que digas: ¿Quién subirá por nosotros al cielo, y nos lo traerá y nos lo hará oír para que lo cumplamos? 13 Ni está al otro lado del mar, para que digas: ¿Quién pasará por nosotros el mar, para que nos lo traiga y nos lo haga oír, a fin de que lo cumplamos? 14 Porque muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas.
15 Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal; 16 porque yo te mando hoy que ames a Jehová tu Dios, que andes en sus caminos, y guardes sus mandamientos, sus estatutos y sus decretos, para que vivas y seas multiplicado, y Jehová tu Dios te bendiga en la tierra a la cual entras para tomar posesión de ella. 17 Mas si tu corazón se apartare y no oyeres, y te dejares extraviar, y te inclinares a dioses ajenos y les sirvieres, 18 yo os protesto hoy que de cierto pereceréis; no prolongaréis vuestros días sobre la tierra adonde vais, pasando el Jordán, para entrar en posesión de ella. 19 A los cielos y a la tierra llamo por testigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición; escoge, pues, la vida, para que vivas tú y tu descendencia; 20 amando a Jehová tu Dios, atendiendo a su voz, y siguiéndole a él; porque él es vida para ti, y prolongación de tus días; a fin de que habites sobre la tierra que juró Jehová a tus padres, Abraham, Isaac y Jacob, que les había de dar.
Actemaclha ningillanayclha ingvalhoc
1 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya: —Apquilvitac sat ancoc quellhip singmescama asoc altamila najan apquillingaycamco acmasom, quellhip apquilyacyescama siclhanma alhta. Ellingamcojoc sat quellhip apquilhpansomap nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco, ayinyema Dios. 2 Apquilyanmoncasquic sat ancoc apquilvalhoc quellhip. Apquililyajaclhoc sat ancoc appayvam Dios Apyimtalhnamo. Inmec sat ancoc apquilvalhoc quellhip najan apquitquic, acno sicpayvam siyanama coo. 3 Emascocsic sat Dios apquillingaycamco quellhip, yoyam ingyimliclhojo sat mocjam. Colhic sat alansayclha mocjam quellhip apquilhpansomap alhta siclho moc yoclhilhma mocjay. 4 Apnam sat ancoc apnaymacoc apquilhpansomap nelha lhapop (lhopactic). Esavojoc sat Dios apcansayclha yoyam enalovsingvoclha. 5 Eltajicsojoc sat mocjam Dios yoclhilhma apquileyvomaclha apquilyeyjamcaa quellhip. Eltimjic sat apancaoc quellhip apquileyvomaclha. Elhamasiclhac sat Dios quellhip apquitquic, am nic nat colhno apquilyeyjamcaa quellhip. 6 Ellanac sat Dios apquilvalhoc quellhip monquinatquiscama pacto ningmiyovmalhca. Najan maa apquilvalhoc apquitquic. Elasicjojoc sat mataa Dios ayinyema, ayinyema apquilvalhoc najan apquilyimnatem quellhip. Colhic sat acyimnatem apnenyaoc quellhip. 7 Ellingamcojoc sat acyimtalhnama cotnaja ingmoc apquilminlhinaycam enlhitaoc naysicsa apquillom. Cotnejic sat apyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc Dios. 8 Elpaycomoc sat apquilvalhoc quellhip, elilyejiclhojoc sat Dios Apyimtalhnamo. Elyiplovcasojoc sat quellhip singanamaclha siltimnascama as acnim nac jay. 9 Epasmoc sat quellhip Dios naysicsa apquilvascapma. Elhamasiclhac sat quellhip apquitquic, quellhip apnatoscama, najan quellhip acyilhna ayinyema amyip. Copayjiclhac sat apvalhoc Dios, ingyimliclhojoc sat mocjam, acno apquimlayquiclho siclhoc nat apquilyeyjamcaa quellhip. 10 Incaymalhquic quellhip elilyejiclhojoc mataa Dios, elyiplovcasojoc mataa singanamaclha najan singascamaclha acnatalhesomalhca as vaycajac. Incaymalhquic quellhip elpaycomoc apquilvalhoc najan actemaclha apquilvascapma acmam apquilvalhoc — nic nat aptomjac Moisés.
Singanamaclha acyitna ningato
11 Aptomjac nic nat Moisés: —Jave acyimtalhnama ningyasingvoyam singanamaclha, jave mocjay anco acyitnama singanamaclha siltimnascama quellhip as acnim nac jay. 12 Jave acyitnama netin apnaclha Dios, mongmovan ontiyaningvomjo. Mongvanquejec ontimjic onlhenic: ¿Soc enlhit jingiltingyasquisic najan jingilsantimquisic singanamaclha, yoyam ongilyasingvomoc najan ongyiplovcasojo? — intomjac ninlhanma. 13 Am coyitnac singanamaclha tap yingmin acvanyam, yoyam ongillhenic: ¿Soc enlhit jingiltingyasquisic najan jingilsantimquisic singanamaclha, yoyam ongilyasingvomoc najan ongyiplovcasojo? — intomjac ninlhanma. 14 Jave mocjay acyitnama singanamaclha. Yitnec mataa ingvalhoc nincoo najan ingatong, yoyam ongyiplovcasojo singanamaclha.
15 Quip elaylhojo quellhip. Elyacyes sat quilhvo nac jay: ¿Naso ya coytic acyimnatem apnenyaoc najan actamilaycam apquilvalhoc quellhip? ¿Naso ya moc actemaclha, yoyam elvita quellhip apquilitsepma najan acmasom apquilvalhoc quellhip? 16 Apquilasicjavoc sat ancoc Dios quellhip, acyiplomo apquilyajayquiclho najan apquilyiplovquiscama singanamaclha najan singascamaclha. Actamila sat cotnejic apquileyvam, elvitac sat aplhamoclhojo apquitquic. Epasmoc sat quellhip Dios yoclhilhma alhnancoc apquilvoycamlha quellhip. 17 Am sat ancoc elyiplovcasac quellhip. Apquilyinimsacpec sat ancoc quellhip, eltimjic apquilayo quilaycmasquiscama, elticlhoc sat aptapnaoc acyitnamaclha quilaycmasquiscama. 18 Enatovasacpoc sat quellhip, comascoc sat apquileyvam quellhip, elitsapoc sat as yoclhilhma alhnancoc apquilvoycamlha quellhip tap vatsam Jordán. 19 Quilhvoc as acnim nac jay olhenic sat acvisay netin najan acvisay nalhpop, actomja acvitaycamco ayinmelhaycam quellhip. Quellhip apquiltomja apquilyacyescama: acvisay acyimnatem apnenyaoc najan actamilaycam apquilvalhoc, moc acvisay apquilitsepma najan acmasom apquilvalhoc. Elyacyes sat quellhip acyimnatem apnenyaoc, cotamiliclhac sat apquileyvam quellhip najan apquileyvam aptovana quellhip. 20 Elasicjojo Dios quellhip, elilyejiclhojo mataa, noelvatsaoc nasa apquilyiplovquiscama. Elmiyovacpoc sat quellhip naysicsa apquileyvam aclhamoclhojo años yoclhilhma alhnancoc apquilvoycamlha quellhip. Aplhenquic nic nat Dios mepqui apyeycajascaoc napatavo apquilyeyjamcaa Abraham, najan Isaac, najan Jacob — nic nat aptomjac Moisés.