Orden de escribir la ley en piedras sobre el monte Ebal
1 Ordenó Moisés, con los ancianos de Israel, al pueblo, diciendo: Guardaréis todos los mandamientos que yo os prescribo hoy. 2 Y el día que pases el Jordán a la tierra que Jehová tu Dios te da, levantarás piedras grandes, y las revocarás con cal; 3 y escribirás en ellas todas las palabras de esta ley, cuando hayas pasado para entrar en la tierra que Jehová tu Dios te da, tierra que fluye leche y miel, como Jehová el Dios de tus padres te ha dicho. 4 Cuando, pues, hayas pasado el Jordán, levantarás estas piedras que yo os mando hoy, en el monte Ebal, y las revocarás con cal; 5 y edificarás allí un altar a Jehová tu Dios, altar de piedras; no alzarás sobre ellas instrumento de hierro. 6 De piedras enteras edificarás el altar de Jehová tu Dios, y ofrecerás sobre él holocausto a Jehová tu Dios; 7 y sacrificarás ofrendas de paz, y comerás allí, y te alegrarás delante de Jehová tu Dios. 8 Y escribirás muy claramente en las piedras todas las palabras de esta ley.
9 Y Moisés, con los sacerdotes levitas, habló a todo Israel, diciendo: Guarda silencio y escucha, oh Israel; hoy has venido a ser pueblo de Jehová tu Dios. 10 Oirás, pues, la voz de Jehová tu Dios, y cumplirás sus mandamientos y sus estatutos, que yo te ordeno hoy.
Las maldiciones en el monte Ebal
11 Y mandó Moisés al pueblo en aquel día, diciendo: 12 Cuando hayas pasado el Jordán, estos estarán sobre el monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín. 13 Y estos estarán sobre el monte Ebal para pronunciar la maldición: Rubén, Gad, Aser, Zabulón, Dan y Neftalí. 14 Y hablarán los levitas, y dirán a todo varón de Israel en alta voz:
15 Maldito el hombre que hiciere escultura o imagen de fundición, abominación a Jehová, obra de mano de artífice, y la pusiere en oculto. Y todo el pueblo responderá y dirá: Amén.
16 Maldito el que deshonrare a su padre o a su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
17 Maldito el que redujere el límite de su prójimo. Y dirá todo el pueblo: Amén.
18 Maldito el que hiciere errar al ciego en el camino. Y dirá todo el pueblo: Amén.
19 Maldito el que pervirtiere el derecho del extranjero, del huérfano y de la viuda. Y dirá todo el pueblo: Amén.
20 Maldito el que se acostare con la mujer de su padre, por cuanto descubrió el regazo de su padre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
21 Maldito el que se ayuntare con cualquier bestia. Y dirá todo el pueblo: Amén.
22 Maldito el que se acostare con su hermana, hija de su padre, o hija de su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
23 Maldito el que se acostare con su suegra. Y dirá todo el pueblo: Amén.
24 Maldito el que hiriere a su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén.
25 Maldito el que recibiere soborno para quitar la vida al inocente. Y dirá todo el pueblo: Amén.
26 Maldito el que no confirmare las palabras de esta ley para hacerlas. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Netin inquilhe Ebal
1 Aptomjac nic nat Moisés najan ningayo apquilanya enlhitaoc: — Elyiplovcasojo quellhip siyanamaclha as acnim nac jay. 2 Elmilanic sat quellhip vatsam Jordán. Elvitac sat quellhip yoclhilhma alhnancoc, aplhanma alhta Dios yoyam ellhovamcoc quellhip. Elquinimquis netin mataymong alyivey, elmopis sat asoc ningmopiscama cal. 3 Colhic sat acnatalhesa sicpayvam siyanama quellhip. Elvitac sat quellhip yoclhilhma alhnancoc, aplhanma alhta Dios ellhovamcoc quellhip. Acvisay yoclhilhma acyitnamaclha leche najan apquimjaclha yovjan. Cotnejic sat acno aplhanma alhta Dios napatavo ningilyeyjamcaa. 4 Elmilanic sat quellhip vatsam Jordán. Elmiyaclhac sat quellhip netin inquilhe acvinatem acvisay Ebal. Elquinimquis sat mataymong alyivey, elmopis sat asoc ningmopiscama cal. 5-6 Ellana sat maa mataymong mayicjescama actemaclha ningilmalhnancamaclha Dios. Cotnejic sat mataymong anco, mepqui acpalhcatemalhca. Elninquin sat netin mataymong asoc acmatnam macmescama Dios acyanmongam melyascalhma. 7 Najan moc asoc macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha mocjam. Ellana sat maa fiesta naysicsa aptoycaoc napato Dios. 8 Eltalhos sat actamila anco mataymong nicja acyovoclhojo sicpayvam siyanama quellhip — nic nat aptomjac.
9 Apcanelhec nic nat sacerdotes levitas apnaclha Moisés. Aptomjac nic nat Moisés apquilanya enlhitaoc Israel: —¡Elvanma siclho, ellaylhojo quellhip co Israel! Quellhip apquiltomja quilhvo nac jay malyacyescama Dios, apquilmolhama Dios Apyimtalhnamo. 10 Elilyejiclhojo sat mataa, elyiplovcasojo singanamaclha najan singascamaclha Dios Apyimtalhnamo, siclhanma coo as acnim nac jay — nic nat aptomjac Moisés.
Ninlingaycamco mactovascama
11 Aptomjac nic nat Moisés as acnim apquilanya: 12 —Elmilanic sat quellhip vatsam Jordán. Ingyaniclhac sat netin inquilhe Gerizim apquillingascama singayo actamila: apquilmolhama Simeón, apquilmolhama Leví, apquilmolhama Judá, apquilmolhama Isacar, apquilmolhama José najan apquilmolhama Benjamín. 13 Ingyaniclhac sat netin inquilhe Ebal apquillingascama sintovascama: apquilmolhama Rubén, apquilmolhama Gad, apquilmolhama Aser, apquilmolhama Zabulón, apquilmolhama Dan najan apquilmolhama Neftalí. 14 Apquilmolhama Leví eltimjic sat mataa apquiltimnascama apquilmamyi napatavo enlhitaoc Israel. Elyimnaticsojoc sat apquilpayvam:
15 —Etvasacpoc sat enlhit apquillanay quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, allanomalhca tava ápac najan yamit. Aptomja apposcama quilaycmasquiscama. Innec acvenná Dios Apyimtalhnamo. Elatingmojoc sat enlhitaoc: ¡Naso! — sat eltimjic.
16 Etvasacpoc sat enlhit apvennéycam apyap najan inquin: ¡Naso! — sat eltimjic.
17 Etvasacpoc sat enlhit apminyilhma nicja amyip actomja poc apanco. Elatingmojoc sat apyovoclhojo enlhit: ¡Naso! — sat eltimjic.
18 Etvasacpoc sat enlhit aptomja aplhinganimquiscama mepqui apataoc. Elatingmojoc sat apyovoclhojo enlhit: ¡Naso! — sat eltimjic.
19 Etvasacpoc sat enlhit aptovascama tampeyi, najan apyeyjeycam, najan poc appalhaviyam. Elatingmojoc sat enlhitaoc: ¡Naso! — sat eltimjic.
20 Etvasacpoc sat enlhit aptovascama apyap aptava. Innec acvenná apyap. Elatingmojoc sat apyovoclhojo enlhit: ¡Naso! — sat eltimjic.
21 Etvasacpoc sat enlhit aptovascama aptoscama, aptomja apminsom. Elatingmojoc sat apyovoclhojo enlhit: ¡Naso! — sat eltimjic.
22 Etvasacpoc sat enlhit aptovascama apyap apquitca quilvana, najan inquin ayitca. Elatingmojoc sat apyovoclhojo enlhit: ¡Naso! — sat eltimjic.
23 Etvasacpoc sat enlhit aptovascama apipyamong, aptomja appatjeteycaoc. Elatingmojoc sat apyovoclhojo enlhit: ¡Naso! — sat eltimjic.
24 Etvasacpoc sat enlhit apyilhacpo ingyajic poc. Elatingmojoc sat apyovoclhojo enlhit: ¡Naso! — sat eltimjic.
25 Etvasacpoc sat enlhit apmam tacja solyayem, ingyajic poc. Elatingmojoc sat apyovoclhojo enlhit: ¡Naso! — sat eltimjic.
26 Etvasacpoc sat enlhit meyiplovquiscama najan melyajayquiclho as singanamaclha. Elatingmojoc sat apyovoclhojo enlhit: ¡Naso! — sat eltimjic — nic nat aptomjac Moisés.