Las porciones de los levitas
1 Los sacerdotes levitas, es decir, toda la tribu de Leví, no tendrán parte ni heredad en Israel; de las ofrendas quemadas a Jehová y de la heredad de él comerán. 2 No tendrán, pues, heredad entre sus hermanos; Jehová es su heredad, como él les ha dicho. 3 Y este será el derecho de los sacerdotes de parte del pueblo, de los que ofrecieren en sacrificio buey o cordero: darán al sacerdote la espaldilla, las quijadas y el cuajar. 4 Las primicias de tu grano, de tu vino y de tu aceite, y las primicias de la lana de tus ovejas le darás; 5 porque le ha escogido Jehová tu Dios de entre todas tus tribus, para que esté para administrar en el nombre de Jehová, él y sus hijos para siempre.
6 Y cuando saliere un levita de alguna de tus ciudades de entre todo Israel, donde hubiere vivido, y viniere con todo el deseo de su alma al lugar que Jehová escogiere, 7 ministrará en el nombre de Jehová su Dios como todos sus hermanos los levitas que estuvieren allí delante de Jehová. 8 Igual ración a la de los otros comerá, además de sus patrimonios.
Amonestación contra costumbres paganas
9 Cuando entres a la tierra que Jehová tu Dios te da, no aprenderás a hacer según las abominaciones de aquellas naciones. 10 No sea hallado en ti quien haga pasar a su hijo o a su hija por el fuego, ni quien practique adivinación, ni agorero, ni sortílego, ni hechicero, 11 ni encantador, ni adivino, ni mago, ni quien consulte a los muertos. 12 Porque es abominación para con Jehová cualquiera que hace estas cosas, y por estas abominaciones Jehová tu Dios echa estas naciones de delante de ti. 13 Perfecto serás delante de Jehová tu Dios. 14 Porque estas naciones que vas a heredar, a agoreros y a adivinos oyen; mas a ti no te ha permitido esto Jehová tu Dios.
Dios promete un profeta como Moisés
15 Profeta de en medio de ti, de tus hermanos, como yo, te levantará Jehová tu Dios; a él oiréis; 16 conforme a todo lo que pediste a Jehová tu Dios en Horeb el día de la asamblea, diciendo: No vuelva yo a oír la voz de Jehová mi Dios, ni vea yo más este gran fuego, para que no muera. 17 Y Jehová me dijo: Han hablado bien en lo que han dicho. 18 Profeta les levantaré de en medio de sus hermanos, como tú; y pondré mis palabras en su boca, y él les hablará todo lo que yo le mandare. 19 Mas a cualquiera que no oyere mis palabras que él hablare en mi nombre, yo le pediré cuenta. 20 El profeta que tuviere la presunción de hablar palabra en mi nombre, a quien yo no le haya mandado hablar, o que hablare en nombre de dioses ajenos, el tal profeta morirá. 21 Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que Jehová no ha hablado?; 22 si el profeta hablare en nombre de Jehová, y no se cumpliere lo que dijo, ni aconteciere, es palabra que Jehová no ha hablado; con presunción la habló el tal profeta; no tengas temor de él.
Apquiltemaclha sacerdotes levitas
1 Apyovoclhojo sacerdote levitas apquiltomja apquilmolhama tribu Leví. Am alhta ellhocac amyipayc apquileyvomaclha. Apquillhocac alhta apnaymacoc israelitas. Elpasmoc sat mataa sacerdotes eltovamcoc ofrendas macmescama Dios, najan moc asoc apquillhoy. 2 Mepqui apquillhoy amyipayc, eltimesam sat Dios, acno apcanama siclho Dios.
3 Apvancaac mataa sacerdotes ellhovamcoc nintom ayinyema ofrendas macmescama Dios apnatoscama acticyovam: acvisay espaldilla, najan quijada, najan cuajar avocmo vayqui (apvocmo nipquesic). 4 Ellhovamcoc sat sacerdotes trigo apyilhna siclha apvitay, najan uva ayingmenic, najan aceite, najan nipquesic apva siclha apquilyesiscama. 5 Dios alhta apquilyacyescama siclho nipyesicsa apquilmolhama tribus, eltimjic sat enlhitaoc levitas najan apquitquic sacerdotes apquiltimesaycam Dios.
6 Apquilhpanec napocja levitas apnaycam tingma mocjay apquileyvomaclha israelitas. Apvanquic levitas emyaclhac carpa apponquinomap apvamlha pac lhama. 7 Apvanquic epalhavomoc sat apnaymacoc sacerdotes, etnesam sat maa Dios, apno apquiltimesaycam apnaymacoc. 8 Elhcac sat nintom najan moc asoc, acno apquillhoy mataa apnaymacoc.
Apquiltemaclha apyojolhma
9 Elvitac sat quellhip yoclhilhma apquilvoycamlha. Noelvajanaoc nasa apquiltemaclha actomja apquilaoclha. 10 Colapvanquejec quellhip elhnasojoc apquiltemaclha metnaja israelitas: apquilajac apquitquic actemaclha macmescama quilaycmasquiscama, acyiplomo apquilvatnama talha, najan apquiltemaclha adivinación apquilyascamco ningilvanmoncama, najan apquilyascamco asoc yoyam colvac sat, najan apquilyojolhma apquilavnama poc. , 11 Noeltingya nasa apmopvan apquilvanmoncama, najan apmopvan ingyacsic yavey, najan apmopvan epamejitsacpoc apquiljangaoc. 12 Aptanovquic mataa Dios apquiltemaclha maa. Enatovasacpoc sat as enlhitaoc actomja apquilaoclha, ayinyema apquiltemaclha apancaoc almasomcaa. 13 Eltime sat quellhip apquilpeyvomo napato Dios. 14 Elvitac sat quellhip yoclhilhma apquilvoycamlha, elvitac sat apquiltemaclha apquilyascamco asoc yoyam colvac sat, najan adivinos apquilmopvan apquilvanmoncama. Apmiyovquic Dios elvajanamcoc quellhip apquiltemaclha apancaoc.
Profetas Dios apquillingascama
15 Ingyanic sat Dios, elhic sat lhama profeta sicno coo nipyesicsa quellhip, ellaylhojo sat mataa appayvam. 16 Naso, apcaneclhec alhta siclho quellhip payjoc inquilhe acvinatem Horeb (Sinaí), apquiltomja quellhip apquilanya: Mongvanquejec ongilaylhojo appayvam ayinyema Dios, mongvanquejec mataa ongilanojo talha acvanyam, jingajic sat — alhta apquiltomjac.
17 Aptomjac alhta Dios seyanya coo: Payjoc apquillhanma enlhit. 18 Ongvanic sat profeta apno lhip nipyesicsa apnaymacoc, etnejic sat aplingascama siyanamaclha najan aplingascama sicpayvam. 19 Am sat ancoc eljalhnoc enlhitaoc sicpayvam aplingascama profeta, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. 20 Apnec sat ancoc profeta metnaja aplingascama sicpayvam, aptomja eyca aplingascama acvisay quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, ematong sat as profeta. 21 Yitnec sat ancoc aclhanma apquilvalhoc: ¿Co laa actema ongilyasamcojo aplingascama profeta, naso ya ayinyema Dios? — intomjac apquilvalhoc. Elyasamcojo quellhip, noelquinatquis nasa: 22 Am sat ancoc elvitac quellhip covac asoc, aplhanma siclho profeta, aptomja apmopvan amyaa aplingascama sicpayvam. Aptomja eyca aplingascama ayinyema ayajamalhco apvalhoc, incaymalhquic elyascomoc quellhip.