El pacto renovado
(Ex. 34.1-10)1 En aquel tiempo Jehová me dijo: Lábrate dos tablas de piedra como las primeras, y sube a mí al monte, y hazte un arca de madera; 2 y escribiré en aquellas tablas las palabras que estaban en las primeras tablas que quebraste; y las pondrás en el arca. 3 E hice un arca de madera de acacia, y labré dos tablas de piedra como las primeras, y subí al monte con las dos tablas en mi mano. 4 Y escribió en las tablas conforme a la primera escritura, los diez mandamientos que Jehová os había hablado en el monte de en medio del fuego, el día de la asamblea; y me las dio Jehová. 5 Y volví y descendí del monte, y puse las tablas en el arca que había hecho; y allí están, como Jehová me mandó. 6 (Después salieron los hijos de Israel de Beerot-bene-jaacán a Mosera; allí murió Aarón, y allí fue sepultado, y en lugar suyo tuvo el sacerdocio su hijo Eleazar. 7 De allí partieron a Gudgoda, y de Gudgoda a Jotbata, tierra de arroyos de aguas. 8 En aquel tiempo apartó Jehová la tribu de Leví para que llevase el arca del pacto de Jehová, para que estuviese delante de Jehová para servirle, y para bendecir en su nombre, hasta hoy, 9 por lo cual Leví no tuvo parte ni heredad con sus hermanos; Jehová es su heredad, como Jehová tu Dios le dijo.)
10 Y yo estuve en el monte como los primeros días, cuarenta días y cuarenta noches; y Jehová también me escuchó esta vez, y no quiso Jehová destruirte. 11 Y me dijo Jehová: Levántate, anda, para que marches delante del pueblo, para que entren y posean la tierra que juré a sus padres que les había de dar.
Lo que Dios exige
12 Ahora, pues, Israel, ¿qué pide Jehová tu Dios de ti, sino que temas a Jehová tu Dios, que andes en todos sus caminos, y que lo ames, y sirvas a Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma; 13 que guardes los mandamientos de Jehová y sus estatutos, que yo te prescribo hoy, para que tengas prosperidad? 14 He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos, la tierra, y todas las cosas que hay en ella. 15 Solamente de tus padres se agradó Jehová para amarlos, y escogió su descendencia después de ellos, a vosotros, de entre todos los pueblos, como en este día. 16 Circuncidad, pues, el prepucio de vuestro corazón, y no endurezcáis más vuestra cerviz. 17 Porque Jehová vuestro Dios es Dios de dioses y Señor de señores, Dios grande, poderoso y temible, que no hace acepción de personas, ni toma cohecho; 18 que hace justicia al huérfano y a la viuda; que ama también al extranjero dándole pan y vestido. 19 Amaréis, pues, al extranjero; porque extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto. 20 A Jehová tu Dios temerás, a él solo servirás, a él seguirás, y por su nombre jurarás. 21 Él es el objeto de tu alabanza, y él es tu Dios, que ha hecho contigo estas cosas grandes y terribles que tus ojos han visto. 22 Con setenta personas descendieron tus padres a Egipto, y ahora Jehová te ha hecho como las estrellas del cielo en multitud.
Actemaclha pacto ningmiyovmalhca
(Ex 34.1-10)1 Aptomjac alhta Dios seyanya coo:
Illana sat lhip anit mataymong nicjaa. Ilhnasojo sat apquillanay siclho. Illana sat lhama yamit aysicsic. Jeyota sat netin inquilhe yoyam ongilpamejitsalhcojo. 2 Otalhocsic sat sicpayvam as mataymong nicjaa. Olhnasojoc sat sictalhescama siclhoc alhta mataymong nicjaa alpalhcatemalhca. Cotnejic sat yamit aysicsic acyitnamaclha sicpayvam actalhesomalhca — alhta aptomjac seyanya.
3 Allanac alhta coo alhancoc sicmaycam yamit acacia. Allanac alhta mocjam anit mataymong nicjaa. Acpatmaoclhec alhta netin inquilhe. 4 Aptalhosquic alhta maa Dios appayvam diez mandamientos singanamaclha, acno aptalhescama siclhoc alhta. Apquiljalhnoc alhta siclho quellhip Dios appayvam ayinyema naysicsa talha, payjoc apcaneyquiclha alhta quellhip. Emcasquic alhta coo. 5 Actipquic alhta mocjam inquilhe acvinatem. Acpiquinquic alhta mataymong nicjaa avalhoc yamit aysicsic, acno siyanyomalhca otnejic. Yitnec mocjam maa as ningvamlha nac jay — nic nat aptomjac Moisés.
6 (Apquilquimpaclhec alhta mocjam yoclhilhma Beerot-bene-jaacán enlhitaoc Israel. Apquilmiyaclhec alhta yoclhilhma Mosera. Apquitsepquic alhta maa Aarón, apcatoynacpec alhta maa. Aptomjaclhec alhta sacerdote Eleazar apya'monquiscama apyap. 7 Apquilquimpaclhec alhta mocjam apquilmiyaclho payjoc Gudgada, natamin mocjam payjoc Jotbata acyitnamaclha yingmin acyivey. 8 Apquilyacyesquic alhta Dios apquilmolhama Levi eltimjic sat apquilsoycam yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. Apquilanyacpec alhta levitas eltimesam mataa napato Dios, malha soycam apvisay apanco, acno apquiltimesaycam as ningvamlha nac jay. 9 Am alhta ellhocac amyipayc levitas nipyesicsa apnaymacoc israelitas. Apquilanyacpec alhta eltimesam Dios acno aplhanma siclho.)
10 Aptomjac nic nat mocjam Moisés: —Acnec alhta netin inquilhe cuarenta acnim najan cuarenta alhtaa, acno siclhoc alhta. Apjalhnoc Dios silmalhnesquiscama, meticyovejec sat quellhip. 11 Aptomjac alhta seyanya: —Ingva, ipenacsojo sat lhip enaliclha enlhitaoc, yoyam eltiyaningvomjoc yoclhilhma alhnancoc, acno siclhanma mepqui sicyeycajascaoc ellhovamcoc ningilyeyjamcaa — alhta aptomjac seyanya — nic nat aptomjac Moisés.
Apquilanyomap quellhip
12 Aptomjac nic nat Moisés: —¡Quellhip enaymacoc israelitas! ¿Soc lha apquiltamjoc Dios Apyimtalhnamo? Apquiltamjoc Dios eltimjic quellhip apquilayo najan elyiplovcasojo singanamaclha. Elyiplovquis sat apquilvalhoc najan apquilyascamco quellhip, naysicsa apquilasicjayo najan apquilayo. 13 Elyiplovcasojo quellhip singanamaclha Dios, yoyam coytic actamilaycam apquilvalhoc. 14 Elyasamcojo quellhip, Dios apanco actomja netin najan nitnoc anco, actomja apanco as nalhpop najan aclhamoclhojo asoc acnaycaoc as nalhpop. 15 Naso, apquilasicjavoc nic nat apquilyeyjamcaa Dios, aptomja apquilyacyescama. Yiplovcoc nic nat apquilyacyescama aptovana, apquilvisay quellhip. Am nic nat elyacyasac Dios poc enlhitaoc lhalhma anco. Apquilvitac quellhip as ningvamlha nac jay — nic nat aptomjac Moisés.
16 Colma apquilvalhoc asoc monquinatquiscama ningmiyovmalhca. Noncolnatjojo nasa apquilvalhoc quellhip. 17 Apyimtalhnamo apanco Dios, am colhno quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios. Aptomja Apvisqui Apyimtalhnamo apanco, am elhno apquilviscaa as nalhpop. Apvisay apanco: Apmopvan apanco, apvisay Ayimtalhnamo, apvisay Mayayo, apyanmongsayclha nintemaclha inganco. Appeyvomo apanco singyicpilquemo, memeje tacja asoc ningmescama nasa, ayinyema ningmasom. 18 Aptomja appeyvescasquiclha apquiltemaclha apquilyeyjeycam najan lhintampaa. Aptomja apcasicjayo najan apcamliyam enlhit singiltimesaycam. 19 Elasicjojo quellhip metnaja apquiltemolhama. Quellhip alhta metnaja apnaymacoc nipyesicsa co Egipto.
20 Eltime sat mataa apquilayo Dios Apyimtalhnamo, elpayicsojo sat mataa. Colyit actamilaycam apquilvalhoc. Ellhen sat apvisay Dios Apyimtalhnamo, apquillhanma inlhojo mepqui apquilyeycajascaoc. 21 Colhic mataa ayaco Dios ayinyema quellhip. Dios ayinyema aptamjaycam simpilapquiscama najan apmopvan apanco apquilvitay quellhip. 22 Apquilvocmec nic nat yoclhilhma Egipto apquilyeyjamcaa quellhip, apquilvamlha setenta enlhit. Aplhameclhec nic nat apquilyeyjamcaa, malha apyová netin mongmovan ongilyipsitic. Eycaso ayinyema Dios — nic nat aptomjac Moisés. ,