Pacto de Dios con David
(1 Cr. 17.1-27)
1 Aconteció que cuando ya el rey habitaba en su casa, después que Jehová le había dado reposo de todos sus enemigos en derredor, 2 dijo el rey al profeta Natán: Mira ahora, yo habito en casa de cedro, y el arca de Dios está entre cortinas. 3 Y Natán dijo al rey: Anda, y haz todo lo que está en tu corazón, porque Jehová está contigo.
4 Aconteció aquella noche, que vino palabra de Jehová a Natán, diciendo: 5 Ve y di a mi siervo David: Así ha dicho Jehová: ¿Tú me has de edificar casa en que yo more? 6 Ciertamente no he habitado en casas desde el día en que saqué a los hijos de Israel de Egipto hasta hoy, sino que he andado en tienda y en tabernáculo. 7 Y en todo cuanto he andado con todos los hijos de Israel, ¿he hablado yo palabra a alguna de las tribus de Israel, a quien haya mandado apacentar a mi pueblo de Israel, diciendo: Por qué no me habéis edificado casa de cedro? 8 Ahora, pues, dirás así a mi siervo David: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Yo te tomé del redil, de detrás de las ovejas, para que fueses príncipe sobre mi pueblo, sobre Israel; 9 y he estado contigo en todo cuanto has andado, y delante de ti he destruido a todos tus enemigos, y te he dado nombre grande, como el nombre de los grandes que hay en la tierra. 10 Además, yo fijaré lugar a mi pueblo Israel y lo plantaré, para que habite en su lugar y nunca más sea removido, ni los inicuos le aflijan más, como al principio, 11 desde el día en que puse jueces sobre mi pueblo Israel; y a ti te daré descanso de todos tus enemigos. Asimismo Jehová te hace saber que él te hará casa. 12 Y cuando tus días sean cumplidos, y duermas con tus padres, yo levantaré después de ti a uno de tu linaje, el cual procederá de tus entrañas, y afirmaré su reino. 13 Él edificará casa a mi nombre, y yo afirmaré para siempre el trono de su reino. 14 Yo le seré a él padre, y él me será a mí hijo. Y si él hiciere mal, yo le castigaré con vara de hombres, y con azotes de hijos de hombres; 15 pero mi misericordia no se apartará de él como la aparté de Saúl, al cual quité de delante de ti. 16 Y será afirmada tu casa y tu reino para siempre delante de tu rostro, y tu trono será estable eternamente. 17 Conforme a todas estas palabras, y conforme a toda esta visión, así habló Natán a David.
18 Y entró el rey David y se puso delante de Jehová, y dijo: Señor Jehová, ¿quién soy yo, y qué es mi casa, para que tú me hayas traído hasta aquí? 19 Y aun te ha parecido poco esto, Señor Jehová, pues también has hablado de la casa de tu siervo en lo por venir. ¿Es así como procede el hombre, Señor Jehová? 20 ¿Y qué más puede añadir David hablando contigo? Pues tú conoces a tu siervo, Señor Jehová. 21 Todas estas grandezas has hecho por tu palabra y conforme a tu corazón, haciéndolas saber a tu siervo. 22 Por tanto, tú te has engrandecido, Jehová Dios; por cuanto no hay como tú, ni hay Dios fuera de ti, conforme a todo lo que hemos oído con nuestros oídos. 23 ¿Y quién como tu pueblo, como Israel, nación singular en la tierra? Porque fue Dios para rescatarlo por pueblo suyo, y para ponerle nombre, y para hacer grandezas a su favor, y obras terribles a tu tierra, por amor de tu pueblo que rescataste para ti de Egipto, de las naciones y de sus dioses. 24 Porque tú estableciste a tu pueblo Israel por pueblo tuyo para siempre; y tú, oh Jehová, fuiste a ellos por Dios. 25 Ahora pues, Jehová Dios, confirma para siempre la palabra que has hablado sobre tu siervo y sobre su casa, y haz conforme a lo que has dicho. 26 Que sea engrandecido tu nombre para siempre, y se diga: Jehová de los ejércitos es Dios sobre Israel; y que la casa de tu siervo David sea firme delante de ti. 27 Porque tú, Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, revelaste al oído de tu siervo, diciendo: Yo te edificaré casa. Por esto tu siervo ha hallado en su corazón valor para hacer delante de ti esta súplica. 28 Ahora pues, Jehová Dios, tú eres Dios, y tus palabras son verdad, y tú has prometido este bien a tu siervo. 29 Ten ahora a bien bendecir la casa de tu siervo, para que permanezca perpetuamente delante de ti, porque tú, Jehová Dios, lo has dicho, y con tu bendición será bendita la casa de tu siervo para siempre.
Asoc monquinatquiscama apmayjayoclha Dios
(1~Cr 17.1-27)
1 Apnec nic nat tingma pac apvisqui David. Inmasquec nic nat apquilnapomap enlhitaoc lhalhma anco. Dios ilhnic nat aptimescasac mepqui apquilnapomap.
2 Aptomjac nic nat apvisqui David apcanya profeta Natán: —Quip ilanojo. Aptamila apanco tingma ajac. Am eyca cotamilo carpa acyitnaclha yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam — nic nat aptomjac.
3 Apcatingmavoc nic nat profeta Natán: —Ingva. Itne sat actemaclha aclhanma apvalhoc. Dios aptomja aplhalhma lhip — nic nat aptomjac.
4 Alhtaa ilhnic nat intomjac. Aptomjac nic nat Dios apcanya profeta Natán: 5 —Iyas sat apnaclha David aptomja selancam coo. Iltimnas sat actomjaclha sicpayvam: ¿Apquiltamjo ya lhquip ellanac tingma yoyam olhic coo? 6 Naso, am alhta olhnac mataa tingma apquillanomap. Acnec alhta inyicje mataa coning carpa apponquinomap. Ayenmo siclho sicyinyovquiscama enlhitaoc Israel yoclhilhma Egipto acvocmo quilhvo nac jay. 7 Acnec coo mataa nipyesicsa enlhitaoc Israel naysicsa apquillhingam. Alyacyesquic coo mataa lhama enlhit yoyam etnejic apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel, aptomja aptamilquiscama enlhitaoc ajancaoc. Am alhta otnajac mataa ongvanic apvisqui: Altamjoc coo yoyam ellanac tingma quellhip yoyam elhic coo. Paj — nic nat aptomjac Dios.
8 Aptomjac nic nat mocjam Dios: —Itne sat ingyanic apvisqui David aptomja selancam: Eycaso sicpayvam sicvisay Dios Sicyimtalhnamo: Alyacyesquic alhta coo lhip apna amyip naysicsa aptamilquiscama apnatoscama. Actimescasquic alhta lhip apquimja apmamyi, etnejic apvisqui nipyesicsa enlhitaoc ajancaoc, enlhitaoc Israel. 9 Actimec mataa siclhalhma lhip apyasaclha mataa. Actovasquic coo mataa cotnaja ingmoc napatoc lhip. Innec alhta ayaco lhip apvisay. Apyimtalhnamo apanco lhip, am elhnoc poc apyimtalhnamo as nalhpop. 10 Pac olhnecsic enlhitaoc Israel as yoclhilhma, malha siyinayclha actic. Melyinyovejec sat mataa apmaclha. Mellingamquejec sat acyimtalhnama ayinyema enlhitaoc melpeyvomo. Colhoyc sat actemaclha nano 11 naysicsa sictimesquiscama alhta mataa apquilviscaa nipyesicsa enlhitaoc Israel. Coo sat omascocsic apquilnapomap cotnaja ingmoc. Malha apquillovquiscama apquilyampay sat cotnejic. Iyasamcojo sat lhip, coo sat ollanac lhip tingma pac sicvisay Dios. 12 Invocmec sat ancoc nelha acnim yoyam eytojoc sat lhama lhip apquilyeyjamcaa. Otnesquisic sat apvisqui apyimtalhnamo lhip apquitca metyamlha mocjam quilhvo nac jay. 13 Eyqui m'a sat ellanac tingma apponquinomap. Cotnejic sat acyitnamaclha sicvisay. Otnesquisic sat apvisqui apyimtalhnamo najan aptovana niptamin. Comasquejec sat mataa aptimem apvisqui cotmongvoycamlha nelha. 14 Coo sat otnejic sictamongvoyam, jetnejic sat malha apyap. Am sat ancoc etamilsacpoc apanco, coo sat oyanmongsiclha aptemaclha apanco. Elngamcojoc sat silyicpilhqueteycaoc yamit najan sicticpaycam emic, acno apquiltemaclha enlhit apquilyanmongsayclha apquiltemaclha poc. 15 Comasquejec sat mataa sictemaclha siyimlayquiclho. Inmasquec alhta siyimlaclho Saúl sictipquiscama alhta napato lhip. 16 Comasquejec sat mataa apquiltimem apquilyimtalhnamo lhip apmolhama najan apcanamaclha lhip. Comasquejec sat aptimem apvisqui lhip najan aptovana cotmongvoycamlha nelha — sat itne ingyanic David — nic nat aptomjac Dios apcanya profeta Natán.
17 Eycaso ilhnic nat appayvam profeta Natán apquiltimnascama apvisqui David. Actemaclha ilhnic nat aplingay najan actemaclha apvitay ayinyema Dios.
18 Aptalhningvoclhec nic nat apvisqui David carpa apponquinomap. Apnaclhec nic nat. Apvitac nic nat Dios. Aptomjac nic nat apvisqui David apquilmalhnancama: —Dios Apyimtalhnamo. Moyimtalhnamo nac coo najan sicmolhama coo. ¿Soctomja seviscactamo nac aso? 19 Lhip Dios Apyimtalhnamo. Jave asoc acyimtalhnama napatoc lhip. Aplhenquic lhip asoc yoyam colvac sat, apquillhenacpo sicmolhama najan selhanma coo sictomja silancam lhip. Lhip Dios Apyimtalhnamo, ¿qui ya aso nintemaclha enlhit? 20 Lhip Dios Apyimtalhnamo. Apyasamcoc lhip sictemaclha sictomja silancam lhip. Coo sicvisay David, movanquejec olhamasiclha sicpayvam. 21 Aclhamoclhojo asoc simpilapquiscama ayinyema lhip appayvam najan ayinyema lhip apvalhoc. Eyascasingvocmec alhta sictomja silancam lhip. 22 Lhip Dios Apyimtalhnamo. Apyimtalhnamo nac lhip. Paj poc apno lhip. Paj poc Dios apyimtalhnamo yoyam onlingac aptamjaycam simpilapquiscama. 23 Paj poc enlhitaoc as nalhpop ningno nincoo enlhitaoc Israel. Lhip Dios Apyimtalhnamo, apyinyovquic lhip acyanmongam yoyam jingiltimjic enlhit apancaoc. Innec ayaco ningilvisay ayinyema lhip. Lhip alhta ayinyema aptamjaycam simpilapquiscama. Lhip alhta ayinyema apquilay enlhitaoc as yoclhilhma. Apquilyinyovcasquic alhta lhip enlhitaoc apquiltomja apquilaoclha. Apnatovasquic lhip quilaycmasquiscama apancaoc acyitsomalhca dios. Ayinyema alhta aclhanma apvalhoc lhip ningiltomja enlhit apancaoc. Ingilyinyovcasquic alhta yoclhilhma Egipto. 24 Apquiltamjoc lhip yoyam comasquejec mataa ningilvisay Israel, lhip enlhit apancaoc cotmongvoycamlha nelha. Lhip aptomja Dios Apyimtalhnamo. 25 Noyeycajas nasa lhip appayvam cotmongvoycamlha nelha selhanma coo najan sicmolhama. 26 Innec ayaco lhip apvisay cotmongvoycamlha nelha. Sat eltimjic ellhenic enlhitaoc: Dios Apyimtalhnamo aptomja Apvisqui apancaoc enlhitaoc Israel — sat eltimjic. Comasquejec sat mataa sicvisay silancam David najan sicmolhama napato lhip. 27 Lhip aptomja Dios Apyimtalhnamo, enlhitaoc Israel Apvisqui apancaoc. Aptomjac alhta seltimnascama: Coo sat ollanac lhip tingma pac. Eycaso ayinyema aclhanma evalhoc opamejitsic lhip sictomja silancam napato lhip. 28 Dios Apyimtalhnamo, lhip aptomja Dios Visqui ingac. Lhip appayvam actomja nasoc anco. Actamila anco aplhanma lhip siclhinga coo sicvisay lhip apquilancam. 29 Ipasim sat lhip sicmolhama sicvisay lhip apquilancam. Comasquejec sat mataa ningilvisay napato lhip. Lhip Visqui ingac Dios aptomja appayvam. Lhip aptomja singilpasmom, sicvisay silancam lhip najan sicmolhama cotmongvoycamlha nelha — nic nat aptomjac apquilmalhnancama apvisqui David.