Ministros del nuevo pacto
1 ¿Comenzamos otra vez a recomendarnos a nosotros mismos? ¿O tenemos necesidad, como algunos, de cartas de recomendación para vosotros, o de recomendación de vosotros? 2 Nuestras cartas sois vosotros, escritas en nuestros corazones, conocidas y leídas por todos los hombres; 3 siendo manifiesto que sois carta de Cristo expedida por nosotros, escrita no con tinta, sino con el Espíritu del Dios vivo; no en tablas de piedra, sino en tablas de carne del corazón.
4 Y tal confianza tenemos mediante Cristo para con Dios; 5 no que seamos competentes por nosotros mismos para pensar algo como de nosotros mismos, sino que nuestra competencia proviene de Dios, 6 el cual asimismo nos hizo ministros competentes de un nuevo pacto, no de la letra, sino del espíritu; porque la letra mata, mas el espíritu vivifica.
7 Y si el ministerio de muerte grabado con letras en piedras fue con gloria, tanto que los hijos de Israel no pudieron fijar la vista en el rostro de Moisés a causa de la gloria de su rostro, la cual había de perecer, 8 ¿cómo no será más bien con gloria el ministerio del espíritu? 9 Porque si el ministerio de condenación fue con gloria, mucho más abundará en gloria el ministerio de justificación. 10 Porque aun lo que fue glorioso, no es glorioso en este respecto, en comparación con la gloria más eminente. 11 Porque si lo que perece tuvo gloria, mucho más glorioso será lo que permanece.
12 Así que, teniendo tal esperanza, usamos de mucha franqueza; 13 y no como Moisés, que ponía un velo sobre su rostro, para que los hijos de Israel no fijaran la vista en el fin de aquello que había de ser abolido. 14 Pero el entendimiento de ellos se embotó; porque hasta el día de hoy, cuando leen el antiguo pacto, les queda el mismo velo no descubierto, el cual por Cristo es quitado. 15 Y aun hasta el día de hoy, cuando se lee a Moisés, el velo está puesto sobre el corazón de ellos. 16 Pero cuando se conviertan al Señor, el velo se quitará. 17 Porque el Señor es el Espíritu; y donde está el Espíritu del Señor, allí hay libertad. 18 Por tanto, nosotros todos, mirando a cara descubierta como en un espejo la gloria del Señor, somos transformados de gloria en gloria en la misma imagen, como por el Espíritu del Señor.
Amyaa apmayjayoclha Dios aplhanma alhnancoc
1 ¿Apquilanayqui ya quellhip ningiltomja ningilyimtalhnesomalhco inganco? ¿Apquilanayqui ya quellhip ningiljalhanma vaycajac yoyam jingiltalhesquisic quellhip, yoyam najan ongiltalhesquisic nincoo quellhip? 2 Ayanayquic coo paj. Ayinyemaclha quellhip apquiltomja malha vaycajac ningiltalhesquiscama quellhip. Yitnec apquilvalhoc quellhip actalhesomalhca. Apquilvitac sat ancoc poc enlhitaoc, malha apquilyipsatem sat cotnejic apquilvalhoc quellhip. Melquinatsejec sat poc enlhitaoc apquiltemaclha quellhip. 3 Naso, quellhip apquiltomja malha vaycajac ayinyema Cristo ningiltalhesquiscama quellhip. Malha vaycajac cotnaja actalhesomalhca lápiz ayingmenic. Dios Espíritu apanco aptomja aptalhescama. Malha vaycajac cotnaja actalhesomalhca mataymong nicja. Actomja eyca actalhesomalhca apquilvalhoc quellhip.
4 Eycaso actomja mongyasquiyam Dios ayinyema Cristo. 5 Jave nincoo ningmovan inganco yoyam ongillanac lhama asoc. Apvamlha Dios ayinyema ningmovan ongillanac aclhamoclhojo asoc. 6 Apvamlha Dios aptomja singilasinaycam ongilpayecsic amyaa apmayjayoclha Dios aplhanma alhnancoc. Eycaso ayinyema Espíritu apanco Dios. Cotnaja ayinyema ningyiplovquiscama singanamaclha actalhesomalhca nano. Ingillhicmosquic nincoo singanamaclha actalhesomalhca yoyam ongnatovasalhca. Espíritu apanco Dios eyca aptomja apyimnatescama ingnenyaoc.
7 Intalhesalhquic nic nat mataymong nicja singanamaclha ayinyema Dios. Apmesacpec nic nat Moisés. Yiplovcoc nic nat ayapongmatem napaat. Am nic nat colapvancaac enlhitaoc Israel elanojo napaat Moisés. Ayinyemaclha avanjec nic nat ayapongmatem napaat. Inmasquec nic nat mocjam ayapongmatem napaat, ayinyema singillhicmoscama singanamaclha yoyam ongnatovasalhca. 8 Actamila anco amyaa ayinyema Espíritu Santo malha acyiviy ayapongmatem, am colhno ayapongmatem acyiplomo nic nat singanamaclha Moisés. 9 Actamila anco amyaa ayinyema Dios yoyam ongilvomsalhcac tap. Malha acyiviy ayapongmatem, am colhno ayapongmatem ayinyema amyaa yoyam ongnatovasalhca. 10 Actamila anco ayapongmatem ayinyema amyaa alhnancoc, am colhnoc moc ayapongmatem singanamaclha nano. 11 Actamila anco asoc yoyam cotnejic cotmongvoycamlha nelha, am colhnoc asoc actomja acyavataclhojo acyimnatem.
12 Ningilpayesquic mataa tasic amyaa mepqui ningay, ayinyemaclha acyitna aljalhneycam ingvalhoc actamila. 13 Mongilvajanamquejec nincoo mataa aptemaclha ilhnic nat Moisés apcalascama napaat apava. Am nic nat elyasamcoc enlhitaoc Israel acmasca ayapongmatem napaat. 14 Am nic nat elyasamcoc enlhitaoc Israel acvocmo quilhvo nac jay. Inquilyipsatalhquic sat ancoc amyaa apmayjayoclha Dios aplhanma nano, melyasingvomejec mataa. Ayinyemaclha actomja malha alalasomalhca apava apquilvalhoc aplhamoclhojo enlhitaoc Israel. Colapvancaac eljalhyovacsic mataa. Apvamlha Cristo apvanquic eljalhyovacsic ayalomalhca apquilvalhoc yoyam elyasingvomoc. 15 Am elyasingvocmoc mocjam acvocmo quilhvo nac jay. Malha alalasomalhca apquilvalhoc intomjac naysicsa apquilyipsateycaoc singanamaclha Moisés. 16 Apquilyanmoncasquic sat ancoc apquilvalhoc enlhitaoc Israel elyoclhojo Dios Visqui ingac, colcalhcac sat ayalomalhca apquilvalhoc. 17 Apno mataa poc, Dios Visqui ingac najan Espíritu apanco Dios. Apnec sat ancoc Espíritu apanco Dios Visqui ingac, comascoc sat actemaclha ningmomalhca. 18 Nincoo ninlhamoclhojo, am coyitnac ninglalascama ningaat apava. Yitnec mataa ningaat ayitsayolhma apanco Visqui ingac. Malha laneyo intalhamavo intomjac ningaat. Invitalhquic ningaat acyitna ayitsayolhma ayinyema Visqui ingac. Ongilinmalhingvoclhac sat nincoo aptemaclha Cristo. Inyangvocmec mataa ayitsayolhma apanco, inyangvocmec najan ayapongmatem ningaat. Eycaso aptimesquiscama Dios Visqui ingac ayinyema Espíritu apanco.