David perdona la vida a Saúl en En-gadi
1 Cuando Saúl volvió de perseguir a los filisteos, le dieron aviso, diciendo: He aquí David está en el desierto de En-gadi. 2 Y tomando Saúl tres mil hombres escogidos de todo Israel, fue en busca de David y de sus hombres, por las cumbres de los peñascos de las cabras monteses. 3 Y cuando llegó a un redil de ovejas en el camino, donde había una cueva, entró Saúl en ella para cubrir sus pies; y David y sus hombres estaban sentados en los rincones de la cueva. 4 Entonces los hombres de David le dijeron: He aquí el día de que te dijo Jehová: He aquí que entrego a tu enemigo en tu mano, y harás con él como te pareciere. Y se levantó David, y calladamente cortó la orilla del manto de Saúl. 5 Después de esto se turbó el corazón de David, porque había cortado la orilla del manto de Saúl. 6 Y dijo a sus hombres: Jehová me guarde de hacer tal cosa contra mi señor, el ungido de Jehová, que yo extienda mi mano contra él; porque es el ungido de Jehová. 7 Así reprimió David a sus hombres con palabras, y no les permitió que se levantasen contra Saúl. Y Saúl, saliendo de la cueva, siguió su camino.
8 También David se levantó después, y saliendo de la cueva dio voces detrás de Saúl, diciendo: ¡Mi señor el rey! Y cuando Saúl miró hacia atrás, David inclinó su rostro a tierra, e hizo reverencia. 9 Y dijo David a Saúl: ¿Por qué oyes las palabras de los que dicen: Mira que David procura tu mal? 10 He aquí han visto hoy tus ojos cómo Jehová te ha puesto hoy en mis manos en la cueva; y me dijeron que te matase, pero te perdoné, porque dije: No extenderé mi mano contra mi señor, porque es el ungido de Jehová. 11 Y mira, padre mío, mira la orilla de tu manto en mi mano; porque yo corté la orilla de tu manto, y no te maté. Conoce, pues, y ve que no hay mal ni traición en mi mano, ni he pecado contra ti; sin embargo, tú andas a caza de mi vida para quitármela. 12 Juzgue Jehová entre tú y yo, y véngueme de ti Jehová; pero mi mano no será contra ti. 13 Como dice el proverbio de los antiguos: De los impíos saldrá la impiedad; así que mi mano no será contra ti. 14 ¿Tras quién ha salido el rey de Israel? ¿A quién persigues? ¿A un perro muerto? ¿A una pulga? 15 Jehová, pues, será juez, y él juzgará entre tú y yo. Él vea y sustente mi causa, y me defienda de tu mano.
16 Y aconteció que cuando David acabó de decir estas palabras a Saúl, Saúl dijo: ¿No es esta la voz tuya, hijo mío David? Y alzó Saúl su voz y lloró, 17 y dijo a David: Más justo eres tú que yo, que me has pagado con bien, habiéndote yo pagado con mal. 18 Tú has mostrado hoy que has hecho conmigo bien; pues no me has dado muerte, habiéndome entregado Jehová en tu mano. 19 Porque ¿quién hallará a su enemigo, y lo dejará ir sano y salvo? Jehová te pague con bien por lo que en este día has hecho conmigo. 20 Y ahora, como yo entiendo que tú has de reinar, y que el reino de Israel ha de ser en tu mano firme y estable, 21 júrame, pues, ahora por Jehová, que no destruirás mi descendencia después de mí, ni borrarás mi nombre de la casa de mi padre. 22 Entonces David juró a Saúl. Y se fue Saúl a su casa, y David y sus hombres subieron al lugar fuerte.
1 Apquilpenasquic nic nat apquilminlhinaycam filisteos Saúl najan apquillhalhmaa. Apquiltajaclhec nic nat. Aplingac nic nat Saúl amyaa aplhenacpo David, apna yoclhilhma actamopeycaoc acvisay En-gadi. 2 Apquilyacyesquic nic nat Saúl tres mil apquillhalhmaa enlhitaoc Israel. Apquillhinquic nic nat elsovjam David payjoc mataymong alvinatem. 3 Apvitac nic nat naysicsa aplhingam nipquesic aplhancoc. Ningatoc nic nat maa mataymong avalhoc, apquilyilhanmomaclha siclho David najan apquillhalhmaa. Am nic nat elvitacpoc maa congne. Aptalhnec nic nat siclho Saúl yoyam eyanic.
4 Apquilyilhacpoc nic nat elpamejitsacpojo apquillhalhma David: —Eycaso ayinyema Dios aplhanma alhta mepqui apyeycajascaoc, yoyam emoc lhip cotnaja ingmoc. Iyasamcojo sat lhip yavamlha etnejic — nic nat apquiltomjac.
Apquinmaclhec nic nat netin David. Apyilhacpoc nic nat apyatemena nipva apcalomap Saúl. 5 Yiplovcoc nic nat aclingaycamco acmasom apvalhoc David.
6 Aptomjac nic nat David apquilanya apquillhalhmaa: —Jemyoc sat Dios. Movanquejec ongvajic visqui rey. Dios alhta aptimesquiscama apvisqui, otnejic siyayo — nic nat aptomjac.
7 Apmiyovquic nic nat David eltimesquisic apmapsom Saúl. Mematnejec sat maa. Aptipquic nic nat mataymong avalhoc Saúl, yoyam etyisam.
8 Apquimjamquic nic nat David, aptepa mataymong avalhoc. Apyimnatasquic nic nat appayvam David: —¡Visqui ingac! ¡Visqui ingac! — nic nat aptomjac.
Appaycacpec nic nat Saúl apvita David. Apjalhec nic nat David, acticlhicvocmo nalhpop payjaclha napaat.
9 Aptomjac nic nat David apcanya Saúl: —Lhip visqui ingac. ¿So actomja yi apjalhenmo lhip apquilpayvam enlhitaoc, seltimesquiscama sicmasom? 10 Apvitac lhac lhip aptomjaclha Dios avalhoc mataymong. Evanquic lhac ongvajic lhip, am otnajac coo. Pac ongvasicjiclhojo sat mocjam lhip visqui ingac. Inlhenquic evalhoc, lhip nac visqui Dios apquilyacyescama. 11 Quip ilanojo, sicmaycam nipva apcalomap, sicyatemenma lhac maa. Evanquic lhac inyicje ongvajic lhip. Quilhvoc apyasamcoc lhip mepqui sicmasom coo, yoyam ongvajic lhip. Mepqui sicsilhnanomalhca ajanco. Lhip visqui ajac, aptomja seyamascam yoyam jeyajic. 12 Singyicpilquemo nac Dios ningyesicsa, eyanmongsiclhac lhip aptemaclha apanco. Coo eyca movanquejec mataa ongvajic lhip visqui ajac. 13 Yitnec aclhanmaclha nano: Acmasom ayinyema mataa apquilmapsomcaa — intomjac. Coo eyca movanquejec etnesquisic lhip apmapsom. 14 ¿So aptingya yi, lhip visqui nipyesicsa enlhitaoc Israel? ¿Soc enlhit aptomjac apyamascam lhip? ¿Coo ya'i? Sictomja malha simjing ápac, malha maling ascoc coo. 15 Dios aptomja singyicpilquemo ningyesicsa. Naso, appeyvescasquiclha sictemaclha coo najan semasma coo Dios napato lhip — nic nat aptomjac David.
16 Appenasquic nic nat appayvam David. Apyimnatasquic nic nat appayvam Saúl: —¿Naso ya lhquip eyitca David, siclingay appayvam? — nic nat aptomjac.
Apvinec nic nat Saúl. 17 Aptomjac nic nat Saúl apcanya David: —Appeyvomo apanco lhip, molhno coo. Lhip alhta setnesquiscama actamila, coo eyca sictimesquiscama lhip elngamcojo acmasom. 18 Quilhvo nac jay aptomja lhip semasma coo. Am lhac jeyajac coo, naysicsa mepqui apmasma Dios, yoyam omatong. 19 Paj mataa lhama enlhit aptomja apmasma cotnaja ingmoc. Elhcac sat lhip acyivey acyanmongam ayinyema Dios, aptomja lhip semasma as acnim nac jay. 20 Acyasamcoc coo, lhip sat etnejic visqui rey apyimtalhnamo. Cotamiliclhac sat apquileyvam enlhitaoc lhalhma anco. 21 Ilhen sat lhip mepqui apyeycajascaoc napato Dios. Emyoc sat lhip apyovoclhojo sicmolhama najan emyoc sat lhip coo sicvisay — nic nat aptomjac Saúl.
22 Aplhenquic nic nat mepqui apyeycajascaoc David napato Saúl. Aptajaclhec nic nat Saúl tingma pac. Aptajavoc nic nat David najan apquillhalhmaa apquilyilhanmomaclha netin inquilhe.