Elías predice la sequía
1 Entonces Elías tisbita, que era de los moradores de Galaad, dijo a Acab: Vive Jehová Dios de Israel, en cuya presencia estoy, que no habrá lluvia ni rocío en estos años, sino por mi palabra. 2 Y vino a él palabra de Jehová, diciendo: 3 Apártate de aquí, y vuélvete al oriente, y escóndete en el arroyo de Querit, que está frente al Jordán. 4 Beberás del arroyo; y yo he mandado a los cuervos que te den allí de comer. 5 Y él fue e hizo conforme a la palabra de Jehová; pues se fue y vivió junto al arroyo de Querit, que está frente al Jordán. 6 Y los cuervos le traían pan y carne por la mañana, y pan y carne por la tarde; y bebía del arroyo. 7 Pasados algunos días, se secó el arroyo, porque no había llovido sobre la tierra.
Elías y la viuda de Sarepta
8 Vino luego a él palabra de Jehová, diciendo: 9 Levántate, vete a Sarepta de Sidón, y mora allí; he aquí yo he dado orden allí a una mujer viuda que te sustente. 10 Entonces él se levantó y se fue a Sarepta. Y cuando llegó a la puerta de la ciudad, he aquí una mujer viuda que estaba allí recogiendo leña; y él la llamó, y le dijo: Te ruego que me traigas un poco de agua en un vaso, para que beba. 11 Y yendo ella para traérsela, él la volvió a llamar, y le dijo: Te ruego que me traigas también un bocado de pan en tu mano. 12 Y ella respondió: Vive Jehová tu Dios, que no tengo pan cocido; solamente un puñado de harina tengo en la tinaja, y un poco de aceite en una vasija; y ahora recogía dos leños, para entrar y prepararlo para mí y para mi hijo, para que lo comamos, y nos dejemos morir. 13 Elías le dijo: No tengas temor; ve, haz como has dicho; pero hazme a mí primero de ello una pequeña torta cocida debajo de la ceniza, y tráemela; y después harás para ti y para tu hijo. 14 Porque Jehová Dios de Israel ha dicho así: La harina de la tinaja no escaseará, ni el aceite de la vasija disminuirá, hasta el día en que Jehová haga llover sobre la faz de la tierra. 15 Entonces ella fue e hizo como le dijo Elías; y comió él, y ella, y su casa, muchos días. 16 Y la harina de la tinaja no escaseó, ni el aceite de la vasija menguó, conforme a la palabra que Jehová había dicho por Elías.
17 Después de estas cosas aconteció que cayó enfermo el hijo del ama de la casa; y la enfermedad fue tan grave que no quedó en él aliento. 18 Y ella dijo a Elías: ¿Qué tengo yo contigo, varón de Dios? ¿Has venido a mí para traer a memoria mis iniquidades, y para hacer morir a mi hijo? 19 Él le dijo: Dame acá tu hijo. Entonces él lo tomó de su regazo, y lo llevó al aposento donde él estaba, y lo puso sobre su cama. 20 Y clamando a Jehová, dijo: Jehová Dios mío, ¿aun a la viuda en cuya casa estoy hospedado has afligido, haciéndole morir su hijo? 21 Y se tendió sobre el niño tres veces, y clamó a Jehová y dijo: Jehová Dios mío, te ruego que hagas volver el alma de este niño a él. 22 Y Jehová oyó la voz de Elías, y el alma del niño volvió a él, y revivió. 23 Tomando luego Elías al niño, lo trajo del aposento a la casa, y lo dio a su madre, y le dijo Elías: Mira, tu hijo vive. 24 Entonces la mujer dijo a Elías: Ahora conozco que tú eres varón de Dios, y que la palabra de Jehová es verdad en tu boca.
Elías profeta Dios aplingascama
1 Apnec nic nat profeta Dios aplingascama apvisay Elías, tingma Tisbe yoclhilhma Galaad.
Aptomjac nic nat profeta Elías apcanya apvisqui Acab: —Dios Apvisqui apancaoc Israel aptomja aplingayo sicpayvam. Sictomja silancam Dios apquilmilaneycaoc. Naso, mepqui acmamay najan mepqui yalya sat cotnejic as ningvamlha nac jay, acvocmo siltamjo sat yingmin — nic nat aptomjac.
2 Aplingac nic nat Elías Dios apcanama. Aptomjac nic nat Dios apcanya: 3 —Iyinyov sat apmaclha. Iyas sat actiyapmaclha acnim. Iyilhanim sat alvata acvisay Querit, nicja vatsam Jordán. 4 Iyin sat yingmin nalhit alvata. Elsantimsic sat aptom mama apyayem, etoc sat lhip — nic nat aptomjac.
5 Apquilyajaclhoc nic nat profeta Elías. Aplhinquic nic nat actiyapmaclha acnim. Apnaclhec nic nat alvata Querit, nicja vatsam Jordán. 6 Apsantimcasquic nic nat mataa aptom mama apyayem. Aptovquic nic nat pan najan apitic, alhtoo najan actalhnam. Apyinquic nic nat yingmin nalhit alvata. 7 Inyamacac nic nat yingmin alvata nalhit acnim. Acvoncaclho ilhnic nat mepqui acmamay as nalhpop.
8 Aplingac nic nat Dios appayvam Elías. Aptomjac nic nat Dios apcanya: 9 —Ingva, ingyimpiclha sat mocjam. Iyas sat tingma Sarepta yoclhilhma Sidón. Ilhnim sat maa. Elhcac sat aptom, comquecsic sat tampeyi ayinyema coo siyanem — nic nat aptomjac.
10 Apquimpaclhec nic nat profeta Elías. Tingma Sarepta nic nat apyasac. Apvocmec nic nat nipva tingma apvanyam acyitnamaclha atong. Apvitac nic nat lhama tampeyi naysicsa acyicjeycam alhpongja.
Apquevam nic nat profeta, aptomjac nic nat apcanya: —Jesantimquis siclho yingmin ac, oynic sat coo — nic nat aptomjac.
11 Inlhinquic nic nat quilvana yoyam covoclha yingmin. Yejemoc nic nat apquevamcaa mocjam profeta. Aptomjac nic nat apcanya: —Jesantimquis sat najan pan napocja — nic nat aptomjac. 12 Incatingmavoc nic nat tampeyi: —Dios Apyimtalhnamo aptomja aplingayo sicpayvam. Paj eyitnac pan siyayingvoyam coo. Apcanito apcaymacpoc sepo yompac (motajap) aplhancoc. Inquitsic aceite alhancoc. Acyintilhvocmec lhac coo. Altamjoc otajiclha siclho olaningvoclha nintom ayitcoc. Osavojoc sat sictom coo najan sictamongvoyam. Mayic sat jingilnapoc. Ongvitsapojoc sat lhama sictamongvoyam — nic nat intomjac.
13 Aptomjac nic nat profeta apcanya tampeyi: —Noncotnajam nasa avalhoc lhiya. Cotajiclha siclho, colaningvoclha aclhena lhcac. Jesantimquis sat emamyi alpayescama apquitcoc. Alhayi sat colaniclha actom lhiya najan aptom ayitca.
14 Eycaso actemaclha alhta Dios appayvam aptomja Apvisqui apancaoc enlhitaoc Israel: —Mesovjacpejec sat mataa sepo yompac aplhancoc. Coymasalhquejec sat mataa aceite alhancoc acvocmo sat acnim acmamay'aclha as nalhpop ayinyema Dios — nic nat aptomjac profeta.
15 Inquilyajaclhoc nic nat actomjaclha appayvam. Aptovquic nic nat Elías najan tampeyi najan ayitca. Aclhamoclhojo acnim nic nat aptom. 16 Am nic nat esovjacpoc mataa sepo yompac (motajap) aplhancoc. Am nic nat coymasalhcac mataa aceite alhancoc. Innoc nic nat actemaclha apcanama Dios.
17 Innec nic nat quilvana actomja tingma ac. Ningmasquem nic nat incajac ayitca. Avanjec nic nat ningmasquem. Intalhneclhec nic nat apquinamam.
18 Intomjac nic nat ayanya profeta: —¿So actema apvoya nac tingma ajac? Lhip profeta Dios aplingascama. ¿Apquiltamjo ya lhquip jeyascasingvoclhojo sictemaclha ajanco? ¿Apquiltamjo ya lhquip ingyajic sictamongvoyam? — nic nat intomjac.
19 Apcatingmavoc nic nat profeta: —Jimques siclho ayitca — nic nat aptomjac.
Apcaynec nic nat ayitca apquitsepma profeta Elías. Apsaclhec nic nat netin tingma. Appicanvoclhec nic nat apyitnamaclha netin.
20 Apyimnatasquic nic nat appayvam profeta apquilmalhnesquisa: —Dios Visqui ajac. Semam tacja alhta as tampeyi. ¿Apquiltamjo ya lhquip colngamcojo acyimtalhnama as tampeyi aptimesquiscama lhip apquitsepma ayitca? — nic nat aptomjac.
21 Apyajapquic nic nat profeta apyitnaclha apquitsepma. Natqui apyajapayclha ilhnic nat aptomjac. Apyimnatasquic nic nat appayvam apquilmalhnesquisa: —Dios Visqui ajac. Ingyane sat cotalhningvota mocjam apvanmoncama — nic nat aptomjac.
22 Aplingac nic nat Elías appayvam Dios. Invoctac nic nat mocjam apvanmoncama. Apyimnavocmec nic nat apquitcoc. 23 Apcaynec nic nat profeta Elías. Aptipquic nic nat netin tingma. Apsantimcasquic nic nat inquin.
Aptomjac nic nat apcanya: —Ca incolanojo ayitca, aptamalvocme — nic nat aptomjac.
24 Incatingmavoc nic nat tampeyi: —Acyicpilcangvocmec lhip aptomja nasoc anco Dios aplingascama. Nasoc anco actomja Dios appayvam aplingascama lhip — nic nat intomjac.