Pacto de Dios con David
(2 S. 7.1-29)
1 Aconteció que morando David en su casa, dijo David al profeta Natán: He aquí yo habito en casa de cedro, y el arca del pacto de Jehová debajo de cortinas. 2 Y Natán dijo a David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios está contigo.
3 En aquella misma noche vino palabra de Dios a Natán, diciendo: 4 Ve y di a David mi siervo: Así ha dicho Jehová: Tú no me edificarás casa en que habite. 5 Porque no he habitado en casa alguna desde el día que saqué a los hijos de Israel hasta hoy; antes estuve de tienda en tienda, y de tabernáculo en tabernáculo. 6 Por dondequiera que anduve con todo Israel, ¿hablé una palabra a alguno de los jueces de Israel, a los cuales mandé que apacentasen a mi pueblo, para decirles: Por qué no me edificáis una casa de cedro? 7 Por tanto, ahora dirás a mi siervo David: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Yo te tomé del redil, de detrás de las ovejas, para que fueses príncipe sobre mi pueblo Israel; 8 y he estado contigo en todo cuanto has andado, y he cortado a todos tus enemigos de delante de ti, y te haré gran nombre, como el nombre de los grandes en la tierra. 9 Asimismo he dispuesto lugar para mi pueblo Israel, y lo he plantado para que habite en él y no sea más removido; ni los hijos de iniquidad lo consumirán más, como antes, 10 y desde el tiempo que puse los jueces sobre mi pueblo Israel; mas humillaré a todos tus enemigos. Te hago saber, además, que Jehová te edificará casa. 11 Y cuando tus días sean cumplidos para irte con tus padres, levantaré descendencia después de ti, a uno de entre tus hijos, y afirmaré su reino. 12 Él me edificará casa, y yo confirmaré su trono eternamente. 13 Yo le seré por padre, y él me será por hijo; y no quitaré de él mi misericordia, como la quité de aquel que fue antes de ti; 14 sino que lo confirmaré en mi casa y en mi reino eternamente, y su trono será firme para siempre. 15 Conforme a todas estas palabras, y conforme a toda esta visión, así habló Natán a David.
16 Y entró el rey David y estuvo delante de Jehová, y dijo: Jehová Dios, ¿quién soy yo, y cuál es mi casa, para que me hayas traído hasta este lugar? 17 Y aun esto, oh Dios, te ha parecido poco, pues que has hablado de la casa de tu siervo para tiempo más lejano, y me has mirado como a un hombre excelente, oh Jehová Dios. 18 ¿Qué más puede añadir David pidiendo de ti para glorificar a tu siervo? Mas tú conoces a tu siervo. 19 Oh Jehová, por amor de tu siervo y según tu corazón, has hecho toda esta grandeza, para hacer notorias todas tus grandezas. 20 Jehová, no hay semejante a ti, ni hay Dios sino tú, según todas las cosas que hemos oído con nuestros oídos. 21 ¿Y qué pueblo hay en la tierra como tu pueblo Israel, cuyo Dios fuese y se redimiese un pueblo, para hacerte nombre con grandezas y maravillas, echando a las naciones de delante de tu pueblo, que tú rescataste de Egipto? 22 Tú has constituido a tu pueblo Israel por pueblo tuyo para siempre; y tú, Jehová, has venido a ser su Dios. 23 Ahora pues, Jehová, la palabra que has hablado acerca de tu siervo y de su casa, sea firme para siempre, y haz como has dicho. 24 Permanezca, pues, y sea engrandecido tu nombre para siempre, a fin de que se diga: Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, es Dios para Israel. Y sea la casa de tu siervo David firme delante de ti. 25 Porque tú, Dios mío, revelaste al oído a tu siervo que le has de edificar casa; por eso ha hallado tu siervo motivo para orar delante de ti. 26 Ahora pues, Jehová, tú eres el Dios que has hablado de tu siervo este bien; 27 y ahora has querido bendecir la casa de tu siervo, para que permanezca perpetuamente delante de ti; porque tú, Jehová, la has bendecido, y será bendita para siempre.
Apvisqui David appamejitquiscama Dios
(2~S 7.1-29)
1 Apnaclhec nic nat apvisqui David tingma aptamila apanco.
Aptomjac nic nat apvisqui David apcanya profeta Natán: —Quip ilanojo. Sicmaclha coo tingma aptamila apanco. Yitnec maa cofre del pacto yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam coning carpa — nic nat aptomjac.
2 Apcatingmavoc nic nat profeta Natán: —Illana sat lhip apquiltamjoclha ellana, epasmoc sat mataa Dios Visqui ingac — nic nat aptomjac.
3 Alhtaa ilhnic nat intomjac. Aptomjac nic nat Dios apcanya Natán profeta: 4 Iyoclhojo sat lhip David, iltimnas sat sicpayvam siclhanma coo: Copvanquejec lhip jelanesquisic sicmaclha coo. 5 Aclhamoclhojo años alhta, ayenmo sicyinyovquiscama yoclhilhma Egipto enlhitaoc Israel acvaycmo as ningvamlha nac jay. Am olhnac alhta coo tingma apponquinomap aptamila. Acnec alhta mataa coo coning carpa najan poc carpa, lhama yoclhilhma najan moc yoclhilhma. 6 Am alhta oltimnasac mataa apquilviscaa, yoyam jelanesquisic tingma apponquinomap yoyam olhic coo. 7 Iltimnas sat sicpayvam apnaclha David selancam coo, sicvisay sicyimtalhnamo: Acvitac alhta lhip naysicsa aptamilquiscama nipquesic. Ayapajasquic alhta lhip etnejic apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel. 8 Siclhalhma alhta mataa lhip, sicnatovascama cotnaja ingmoc napato lhip. Innec alhta ayaco lhip, aptomja apyimtalhnamo as nalhpop. 9 Apquillhocac alhta enlhitaoc Israel yoclhilhma apquileyvomaclha, sicmescama coo. Apquileyvec mataa mepqui ayay apquilvalhoc, mepqui apquilay cotnaja ingmoc, apquilimpocjay mataa siclhoc alhta. 10 Actingyascasquic alhta enlhit mayayo eltimjic apquilviscaa nipyesicsa israelitas. Onatovacsic sat mocjam napato lhip cotnaja ingmoc. Olhamasiclhac sat lhip aptovana. 11 Cotmongvomoc sat nelha aptiyascam lhip yoyam ingyitsapoc. Otnesquisic sat lhama apmolhama lhip, etnejic sat apvisqui nipyesicsa enlhitaoc. 12 Ellanesquisic sat tingma apponquinomap yoyam olhic coo, comasquejec sat mataa aptemaclha apvisqui. 13 Otnejic sat sictamongvoyam, jetnejic sat apyap coo. Moyinyovejec sat mataa, colhoyc sat mataa sicyamasma apvisqui alhta. 14 Etnejic sat apyimnatem naysicsa apcanamaclha najan congne tingma ajac. Comasquejec sat mataa apcanamaclha lhip apmolhama — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta Natán.
15 Apquiltimnasquic nic nat profeta Natán apnaclha David asoc apvitay najan aplingay ayinyema Dios. 16 Aptalhnec nic nat carpa apponquinomap apvisqui David epamejitsic Dios Visqui ingac. Aptomjac nic nat appayvam: Dios Visqui ingac, mepqui sicyimtalhnamo coo najan sicmolhama. Lhip alhta seyantamayquinta coo najan sicmolhama. ¿So actomja yi? 17 Lhip Dios Visqui ingac. Mocjam selhicmoscama lhip asoc yoyam colvac sat, yavamlha eltimjic etovana netamin. Lhip lhac setnesquiscama sicyimtalhnamo, Visqui ajac. 18 ¿Jalhco sat otnejic olhenic mocjam sicvisay selancam lhip, setnesquiscama sicyimtalhnamo? Lhip apyasamcoc actemaclha evalhoc coo. 19 Lhip Visqui ajac setasquiscama aclhamoclhojo asoc yoyam oyasamcojo sicvisay silancam lhip. 20 Visqui ajac, paj poc apyimtalhnamo Dios, apvamlha lhip Visqui ingac. Am onlingayac mocjam nincoo. 21 Paj poc enlhitaoc lhip apquilyacyescama, apquilvamlha as enlhitaoc Israel as nalhpop lhip apquilmolhama. Lhip Visqui ignac apquilyacyescama alhta as enlhitaoc, apyinyovquiscama yoclhilhma Egipto, apnatovascama cotnaja ingmoc. Lhip alinyema asoc simpilapquiscama napatavo enlhitaoc. 22 Lhip alhta aptimesquiscama apquilmolhama, etnejic sat Dios apancaoc najan Visqui apancaoc.
23 Naso Visqui ingac, noyeycajas nasa aplhanma lhip yavamlha etnejic nipyesicsa enlhitaoc najan selhanma coo sicvisay silancam lhip, sictimem visqui nipyesicsa enaymacoc. 24 Peyvoc lhip aplhanma, innec ayaco lhip apvisay apyimtalhnamo. Colngalhcac sat nipyesicsa enlhitaoc aptemaclha lhip apmopvan apanco. ¡Dios Visqui apancaoc enlhitaoc Israel! Lhip sat etnejic singmasma naysicsa sictimem visqui nipyesicsa israelitas, sicvisay lhip apquilancam. 25 Lhip Dios Visqui ajac, aptomja seyascasingvoyam yoyam eyimnatesquisic siyanamaclha, sicvisay silancam lhip. Lhama asoc pac olmalhnac lhip. 26 Lhip nac Dios Visqui ingac aplhanma jingilmecsic asoc altamila. 27 Ingyane sat sicmolhama etnejic mataa visqui nipyesicsa enlhitaoc Israel cotmongvoycamlha nelha. Lhip nac singmasma. Lhip ayinyema singvaticjapquiscama quilhvo najan cotmongvoycamlha nelha — nic nat aptomjac apquilmalhnancama apvisqui David.