El ensueño de la esposa
1 Por las noches, en mi lecho,
busco al que amo con toda el alma.
Lo busco, y no lo encuentro.
2 Me decido a levantarme
para rondar por la ciudad,
por las calles y avenidas,
en busca del que amo con toda el alma.
¡Lo busco, y no lo encuentro!
3 Los guardias, los que rondan la ciudad,
me encuentran, y les pregunto
si han visto al que amo con toda el alma.
4 ¡Y al poco tiempo de hablar con ellos
encuentro al que amo con toda el alma!
¡Lo abrazo, y no lo suelto
hasta llevarlo a la casa de mi madre,
hasta la alcoba donde fui concebida!

5 Doncellas de Jerusalén, yo les ruego
por los corzos y por las ciervas del campo,
que no despierten a mi amada,
¡que no interrumpan su sueño,
mientras ella se complazca en dormir!
El cortejo de bodas
6 ¿Quién es esta que viene por el desierto
y asciende como columna de humo?
¡Viene envuelta en el suave aroma
de mirra, incienso y finos perfumes!

7 ¡Aquí viene la litera de Salomón!
La escoltan sesenta valientes,
de entre los mejores guerreros de Israel.
8 Todos ellos son diestros soldados,
y cada uno lleva su espada al cinto
en prevención de peligros nocturnos.

9 El rey Salomón se hizo una carroza
de finas maderas del Líbano.
10 Las columnas las hizo de plata,
el respaldo lo hizo de oro,
y el asiento lo recubrió de grana.
¡Con mucho amor recamaron su interior
las doncellas de Jerusalén!
11 ¡Salgan, doncellas de Sión!
¡Vean al rey Salomón portando su corona!
¡Es la misma que le ciñó su madre
el día de su casamiento,
el día en que su corazón se alegró!
1 Che rupápe, pyharérõ,
aheka che rekove mborayhu.
Aheka, ha ndajuhúi.
2 Aipóramo apu'ã.
Ápe ha pépe aiko.
Aheka pe táva pýre,
che rekove mborayhu.
Umi tapére aheka
ha umi okaha rupi.
Aheka, ha ndajuhúi!
3 Umi távare oñangarekóva
che juhu, ha aporandu:
“Ndapehecháipa peẽ
che rekove mborayhu?”

4 Ahasami vovénte upéi,
ajuhu pe ahayhu etéva,
che rekove mborayhu.
Ipóre che pojái,
araha che sy kotýpe,
ha'e che reru haguépe
ko yvy ári.
Karia'y
5 Pejéke chéve,
kuña kuéra Jerusalengua,
umi guasu mimi
ka'aguy peguáre,
napemombáy mo'ãiha
che rembiayhu.
Peheja chupe toke
opayseha peve.
Purahéi 3ha
Opurahéi joáva
6 Mba'éiko upe oúva
yvy ojeiko'ỹhágui?
Ku tatatĩcha opu'ãva,
ha hyakuã asýva,
opa mba'e ryakuã porãgui
henyhẽva?
7 Upéva hína Salomón
ojererahaukaha!
Sesénta iñangarekohára
ombojere chupe,
umi ipy'a guasuvéva
Israel pegua.
8 Ha'e kuéra ikyse puku joa,
ha'evéva ñorãirõme.
Peteĩ-teĩ ikyse puku
iku'áre,
ani haguã pyharekue
ivaíva ho'a hese kuéra.
9 Salomón ojapouka
mbayru herahaukaharã
Líbano peguare yvyra
iporãvévagui.
10 Umi ijape jokoha, plátagui
hyepy yvyra hũ verágui,
ha'e ojekoha katu óro.
Pe oguapyha pytã,
kuña kuéra
Jerusalén pegua
ombojegua vaekue.
11 Sión pegua kuña kuéra,
pesẽ pehecha
mburuvicha guasu Salomónpe!
Iñakãre ogueraha
jeguaka ojapo vaekue
imendaha árape isy,
ára ovy'aiteve hague.