Resultados de la justificación
1 Así, pues, justificados por la fe tenemos paz con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo,
2 por quien tenemos también, por la fe, acceso a esta gracia en la cual estamos firmes, y nos regocijamos en la esperanza de la gloria de Dios.
3 Y no solo esto, sino que también nos regocijamos en los sufrimientos, porque sabemos que los sufrimientos producen resistencia,
4 la resistencia produce un carácter aprobado, y el carácter aprobado produce esperanza.
5 Y esta esperanza no nos defrauda, porque Dios ha derramado su amor en nuestro corazón por el Espíritu Santo que nos ha dado.
6 Porque a su debido tiempo, cuando aún éramos débiles, Cristo murió por los pecadores.
7 Es difícil que alguien muera por un justo, aunque tal vez haya quien se atreva a morir por una persona buena.
8 Pero Dios muestra su amor por nosotros en que, cuando aún éramos pecadores, Cristo murió por nosotros.
9 Con mucha más razón, ahora que ya hemos sido justificados en su sangre, seremos salvados del castigo por medio de él.
10 Porque, si cuando éramos enemigos de Dios fuimos reconciliados con él mediante la muerte de su Hijo, mucho más ahora, que estamos reconciliados, seremos salvados por su vida.
11 Y no solo esto, sino que también nos regocijamos en Dios por nuestro Señor Jesucristo, por quien ahora hemos recibido la reconciliación.
Adán y Cristo
12 Por tanto, como el pecado entró en el mundo por un solo hombre, y por medio del pecado entró la muerte, así la muerte pasó a todos los hombres, por cuanto todos pecaron.
13 Antes de la ley ya había pecado en el mundo, aunque el pecado no se toma en cuenta cuando no hay ley.
14 No obstante, la muerte reinó desde Adán hasta Moisés, aun para aquellos que no pecaron del mismo modo que Adán, el cual es figura de aquel que había de venir.
15 Pero el pecado de Adán no puede compararse con el don de Dios. Pues si por el pecado de un solo hombre muchos murieron, la gracia y el don que Dios nos dio por medio de un solo hombre, Jesucristo, abundaron para el bien de muchos.
16 El don de Dios no puede compararse con el pecado de Adán, porque por un solo pecado vino la condenación, pero el don de Dios vino por muchas transgresiones para justificación.
17 Pues si por la transgresión de uno solo reinó la muerte, mucho más reinarán en vida los que reciben la abundancia de la gracia y del don de la justicia mediante un solo hombre, Jesucristo.
18 Así que, como por la transgresión de uno solo vino la condenación a todos los hombres, de la misma manera por la justicia de uno solo vino la justificación de vida a todos los hombres.
19 Porque así como por la desobediencia de un solo hombre muchos fueron constituidos pecadores, así también por la obediencia de uno solo muchos serán constituidos justos.
20 La ley se introdujo para que abundara el pecado; pero cuando el pecado abundó, sobreabundó la gracia;
21 para que así como el pecado reinó para traer muerte, también la gracia reine por la justicia para darnos vida eterna mediante Jesucristo, nuestro Señor.
Mba'e ohechaukáva Tupã ñande rayhuha
1 Tupã ñane mboheko jojámagui, ñande jerovia rupi, ñande py'a guapy hendive, Ñandejára Jesucristo rupi. 2 Jesucristo rehe ae, ikatu vaekue ñañemboja Tupãre ñande jerovia rupi, ha'e ñane pytyvõ haguã, ha ñaime porã ha javy'a ñaha'arõgui ñaiméne haguã hendive heko mimbipápe. 3 Ha ndaupéva añói. Javy'a avei ñande jehasa asýre, jaikuaágui, umi jehasa asy voi ome'ẽha ñandéve mbarete jaropu'aka haguã pe jehasa asy. 4 Ha pe mbarete rehe ae ñasẽ porã, ha ñasẽ porãgui ñaha'arõ kuaa. 5 Ha pe ñeha'arõ kuaa na ñane mbopy'a kangýi, Tupã ñane myenyhẽgui imborayhúpe, pe Espíritu Santo ome'ẽ vaekue ñandéve rupi.
6 Ndaikatúi vaekue ramo ñande voi ñañepysyrõ, hi'árape, Jesucristo omano umi hembiapo vaívare. 7 Hasy hína oĩ haguã ojejukáva ambue rendaguépe, peteĩ heko jojáva rehehápe ramo jepe. Ikatu jepe oime ojejukáva, oimérõ tuicha mba'e porã ojapo vaekue hese. 8 Tupã katu ohechauka ñande rayhuha, Jesucristo omanórõ ñande rehe, angaipa apohárõ gueteri hína ñande. 9 Ha ko'ágã, Tupã ñane mboheko joja rire Jesucristo mano rupi, ikatueteve katu ñasẽ ñenupã vai pahágui, ha'e rupi. 10 Tupã ñane moingo porã jeýrõ hendive, Ta'ýra mano rupi, ñane rembiapo vai ramo gueteri jaikóvo, ikatueteve ñane pysyrõ, ko'ágã jaiko porã jeýmava hendive. 11 Ha ndaupéva añói. Javy'a avei Tupã ndive, Ñandejára Jesucristo rupi, hese ae niko ko'ágã jaiko porã jey hendive.
Adán ha Jesucristo
12 Peteĩ kuimba'e año rupi, niko oike pe angaipa apo ko yvy ári. Ha upe angaipa apo rape rupi, oike pe mano. Ha upéicha, mano ohasa opavavépe, opavave iñangaipa rupi. 13 Tembiapoukapy oĩ mboyve, oĩma vaekue angaipa ko yvy ári. Angaipa apo ndojererekói mba'eve ramo, ndaipóri ramo tembiapoukapy. 14 Upéicharõ jepe, Adán ára guive Moisés peve, mano oguahẽ opa yvypórape, umi hembiapo vai'ỹvape jepeve, ojehu haguéicha Adánpe, peteĩ tembiapoukapy ojapo'ỹ haguére. Adán ojogua hína, pe upe rire oútavape.
15 Pe Adán rembiapo vaikue ndaikatúi ñambojoja, pe jopói Tupã ome'ẽ vaekuére ñandéve. Peteĩva angaipáre año heta omano vaekue, ha pe mba'e Tupã ome'ẽ vaekue ñandéve reiete katu, peteĩ año rupi, Jesucristo, upéva tuichave mba'e ha iporã opavavépe. 16 Peteĩva angaipa año, ndaikatúi ñambojoja Tupã jopóire. Peteĩva angaipáre niko ou vaekue pe ñenupã, ha pe Tupã jopói, heta tembiapo vaikuére omboheko joja yvypórape. 17 Ñemano oike peteĩva rembiapo vaikue año rupi. Ha tuichave mba'e pe peteĩ, Jesucristo, ojapo vaekue. Opa umi ohupyty vaekue Tupã mba'e porãngue reiete, umíva ohupytýta jeikove opa'ỹva Jesucristo rupi.
18 Ha pe Adán rembiapo vaikue omoĩ haguéicha yvypórape oñehundi haguã, upéicha avei Jesucristo rembiapokue hekopegua, omboheko joja opa yvypórape oikove haguã. 19 He'ise, peteĩete iñe'ẽ rendu'ỹ haguére, maymáva iñangaipa. Ha upéicha avei, peteĩete iñe'ẽ rendu haguére, maymáva oñemboheko jojáta.
20 Tembiapoukapy oñemoĩ hetave haguã iñangaipáva, ha heta hetavévo, Tupã ipy'a porãve. 21 Ha pe angaipa ipu'aka haguéicha ha ogueru ñemano, upéicha avei Tupã py'a porãngue ñane sãmbyhy, ñane mboheko jojávo ha ome'ẽvo ñandéve jeikove opa'ỹva, Ñandejára Jesucristo rupi.