El ángel con el librito
1 Entonces vi descender del cielo a otro ángel poderoso. Venía envuelto en una nube y con el arco iris sobre su cabeza. Su rostro era semejante al sol, y sus piernas parecían dos columnas de fuego.
2 En su mano tenía un librito abierto, y se quedó con el pie derecho sobre el mar y con el izquierdo sobre la tierra;
3 en ese momento lanzó un grito tan fuerte como el rugido de un león, y se oyó la estruendosa voz de siete truenos.
4 Después de que hablaron los siete truenos, me dispuse a escribir, pero desde el cielo oí una voz que me decía: «No reveles lo que han dicho los siete truenos. No lo escribas.»
5 Entonces el ángel que vi que estaba sobre el mar y sobre la tierra levantó su mano derecha al cielo
6 y jurando por el que vive por los siglos de los siglos, por el mismo que creó el cielo, la tierra y el mar, y todo lo que hay en ellos, dijo: «¡Se acabó el tiempo!
7 Cuando llegue el momento de que el séptimo ángel comience a tocar la trompeta, se cumplirá el misterio de Dios, que él ya había anunciado a sus siervos los profetas.»
8 La voz que oí del cielo volvió a hablarme, y me dijo: «Ve y toma el librito abierto que tiene en la mano el ángel que está de pie sobre el mar y la tierra.»
9 Yo me dirigí al ángel y le pedí que me diera el librito. Y él me dijo: «Aquí lo tienes. Cómetelo. Te amargará el estómago, pero en tus labios será dulce como la miel.»
10 Yo tomé el librito de la mano del ángel, y me lo comí. En mis labios era dulce como la miel, pero una vez que lo comí, me amargó el estómago.
11 Y se me dijo: «Debes profetizar otra vez acerca de muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes.»
Mba'e oikóva pe mbyte rupi
1 Ahecha vaekue ambue Tupã remimbou ipu'akapáva, oguejýva yvágagui ojejaho'i araípe, iñakã ári jýi,*f** hova overa kuarahýicha ha umi hetyma katu ha'ete horkon hendýva. 2 Ogueraha ipópe peteĩ kuatiañe'ẽ'imi, ha omoĩ ipy asu, yguasu ári, ha ipy akatúa yvy ári. 3 Ha osapukái hatã, jaguarete guasu okororõvaicha. Ha pe osapukáivo, 7 ára sunu oñehendu avei. 4 Oñehendu rire umi 7 ára sunu, ahai mo'ã kuatiáre ha upe jave ahendu yvate guive he'íva: “Esella umi 7 ára sunu he'i vaekue, ha ani remoĩ kuatiáre.”
5 Ha upépe, pe Tupã remimbou ahecha vaekue omoĩ ipy yguasu ha yvy ári, ohupi ipo akatúa yvate, 6 ha oñe'ẽ me'ẽ pe opa ára oikovévare, pe yvága, yvy, yguasu ha opa mba'e oĩva ipype kuéra apohare. Ha he'i: “Opátama ára, 7 pe oguahẽvo Tupã remimbou ombopu haguã ituru mante, upépe oikóta Tupã rembipota ñemimby, ha'e omomarandu hague voi hembiguái kuéra umi maranduhárape.”
8 Pe ñe'ẽ che ahendu vaekue, ha yvágagui osẽva, oñehenduka jey chéve, ha he'i chéve: “Tereho ha ejapyhy pe kuatiañe'ẽ'imi oguerekóva ipópe pe Tupã remimbou omoĩva ipy yvy ha yguasu ári.” 9 Aha hendápe ha ajerure chupe upe kuatiañe'ẽ'imi, ha he'i chéve: “Kóina ha he'u, nde jurúpe eíraicha he'ẽta, nde py'ápe katu iróta.”
10 Aipyhy che pópe upe Tupã remimbou kuatiañe'ẽ'imi ha ha'u; ha che jurúpe añandu eíraicha he'ẽ, ha amokõ vove katu añandu iro che py'ápe. 11 Ha upépe he'i chéve hikuái: Tekotevẽ remomarandu jey, heta táva, tetã, ñe'ẽ ha mburuvicha guasu rehegua.”