Acción de gracias por la justicia de Dios
Al músico principal. Sobre Mut Labén. Salmo de David.
1 Señor, te alabaré de todo corazón
y hablaré de todos tus portentos.
2 Por ti me alegraré, oh Dios altísimo,
y cantaré alabanzas a tu nombre.
3 Ante ti, mis enemigos huyen;
ruedan por el suelo y perecen.

4 Tú eres un juez justo, y desde tu trono
defiendes mi causa y me haces justicia.
5 Sometes a las naciones, destruyes a los malvados,
y borras para siempre su memoria.
6 Mis adversarios se han desvanecido;
han quedado destruidos para siempre.
Con ellos se borró el recuerdo
de las ciudades que tú destruiste.

7 Pero tú, Señor, permaneces para siempre,
y tienes preparado tu tribunal de justicia.
8 Con justicia juzgarás al mundo;
con rectitud juzgarás a las naciones.
9 Tú, Señor, eres el refugio de los pobres;
eres su amparo en momentos de angustia.
10 En ti confían los que conocen tu nombre,
porque tú, Señor, proteges a los que te buscan.

11 ¡Canten al Señor, que vive en Sión!
¡Proclamen entre los pueblos sus acciones!
12 El Dios vengador se acordó de ellos;
¡no olvidó el clamor de los afligidos!

13 Señor, ¡ten misericordia de mí!
¡Mira cómo me hacen sufrir mis enemigos!
Tú me libras de las puertas de la muerte,
14 para que a las puertas de Sión
proclame tus alabanzas y goce de tu salvación.
15 Las naciones cayeron en el hoyo que cavaron;
¡quedaron atrapadas en su propia trampa!

16 El Señor se ha revelado al hacer justicia;
los malvados se enredan con sus propios hechos.
17 Esos malvados serán llevados al sepulcro,
con todos los que se olvidan de Dios.
18 Porque no siempre serán olvidados los pobres,
ni todo el tiempo se desvanecerá su esperanza.

19 Señor, ¡levántate y juzga a las naciones!
¡No dejes que el ser humano se envanezca!
¡Haz que las naciones comparezcan ante ti!
20 ¡Infúndeles, Señor, temor de ti!
¡Que sepan las naciones que solo son seres humanos!
Purahéi omomba'éva Tupã reko joja
1 Ojepurahéi haguã mymby ha árpa púpe. David rembiapokue.
2 Ñandejára,
che py'aite guive romomba'e guasuse,
ne rembiapo kueraita rehe che mandu'ase.
3 Nde, amo yvatete reiméva,
vy'águi roguerosapukái
ha aropurahéi nde réra!

4 Che rehe ija'e'ỹva
oguevi ne renondépe,
oñepysãnga, ho'a ha omano.
5 Nde niko nde reko joja,
ha reime nde guapyhápe
che mbojovake haguã hekópe.
6 Heko vaívape remongavaju,
iñañávape rehundi,
ha oiko chugui kuéra tesarái.
7 Nde rehe ija'e'ỹva omano,
itáva kuéra oñehundi
ha tesaráipe opa rei.

8 Ñandejára niko mburuvicha guasu
opa árape guarã,
oñemoĩma omohenda haguãicha opa mba'e,
9 oisãmbyhy ko yvy teko jojápe,
ha omyakã tetã nguéra hekoitépe.
10 Ojeguereko vaíva
Ñandejára rendápe oguahẽ,
ha ha'e chupe kuéra oipytyvõ.
Ñandejára hese kuéra
oñangareko jejopy vaípe.
11 Upe nde kuaáva,
nde rehe ojerovia,
neremboykéigui
ne rendápe oguahẽvape.
12 Pepurahéi Ñandejárape
Siónpe oguapýva,
peikuaauka opa rupi hembiapokue.
13 Tupã imandu'a imboriahúvare,
ha imba'e jerurégui ndahesaráiri.
Ha'e ojahéi
umi ojopy vaíva mboriahúvape.

14 Ñandejára
che poriahurereko kena.
Nderehechái piko
mba'éichapa che jopy vai
umi che rehe ija'e'ỹva?
Amanótama niko.
Ejúna che renohẽ mano rãiguágui.

15 Jerusalénpe, opavave rovake,
rogueropurahéine,
aikuaaukáne avy'aha
nde rupi aikove haguére.

16 Heko vaíva ho'a yvykuápe
ha'e voi ojo'o vaekuépe,
ipy pa'ã upe ñuhãme
ha'e omoĩ vaekuépe.
17 Ñandejára ojekuaauka
ha omoĩ opa mba'e hendápe.
Heko vaíva omoĩ ñuhã
ha ha'e jeýnte ho'a pype.
18 Iñañáva omanomba,
ha upéicha avei
umi Tupãgui hesaráiva.
19 Imboriahúvagui Tupã ndahesarái,
ha umi ha'e kuéra oha'arõva
ndopa reíri chéne.

20 Epu'ã Ñandejára.
Anítei avave oñembotuicha
ne renondépe,
toñemboja heko vaíva ne rendápe
rembojovake haguã.
21 Ñandejára,
emongyhyje chupe kuéra,
toikuaa yvyporanteha hikuái.