Súplica por la continua misericordia de Dios
Oración de David.
1 Señor, inclina tu oído y escúchame,
pues me encuentro afligido y necesitado.
2 Sálvame la vida, pues te soy fiel.
Dios mío, salva a tu siervo, que en ti confía.

3 Señor, ten misericordia de mí,
porque a ti clamo todo el día.
4 Alegra la vida de este siervo tuyo,
porque a ti, Señor, elevo mi alma.

5 Tú, Señor, eres bondadoso y sabes perdonar;
¡grande es tu misericordia para los que te invocan!
6 Señor, escucha mi oración
y atiende a la voz de mis súplicas.
7 Cuando me encuentro angustiado, te llamo
porque tú me respondes.

8 Señor, no hay entre los dioses otro como tú,
ni hay obras que se comparen con tus obras.
9 Todas las naciones que tú, Señor, has creado
vendrán y se postrarán delante de ti
y glorificarán tu nombre,
10 porque solo tú eres Dios;
tú eres grande, y haces maravillas.

11 Enséñame, Señor, tu camino,
para que camine yo en tu verdad.
Dale firmeza a mi corazón,
para que siempre tema tu nombre.
12 Señor y Dios mío, yo te alabaré con todo el corazón,
y por siempre glorificaré tu nombre.
13 Grande es tu misericordia para conmigo,
pues me has librado de caer en el sepulcro.

14 Dios mío, gente soberbia se levanta contra mí;
gente violenta hace planes para quitarme la vida.
Son gente que no te toma en cuenta.
15 Pero tú, Señor, eres un Dios compasivo y clemente,
lento para la ira, pero grande en misericordia y verdad.
16 ¡Dígnate mirarme, y ten misericordia de mí!
¡Lléname de tu poder, pues soy tu siervo!
¡Protégeme, pues soy el hijo de tu sierva!
17 ¡Dame una prueba de tu bondad!
¡Que sean avergonzados los que me odian
al ver que tú, Señor, me ayudas y me consuelas!
Mboriahu ñembo'e
1 Che rendu kena Tupã.
Mboriahu niko che ha vaípe ajecha.
2 Eñangareko che rehe,
nde rehe niko ajerovia.
Eipe'a jejopy vaígui
ne rembiguái nde rehe ojeroviávape.

3 Che poriahurereko kena Tupã,
ndéve ajerure asy ára pukukue.
4 Che mbopy'a rory Tupã,
ne rendápe che ñembo'e amoguahẽ.
5 Tupã,
nde niko ne mba'e porã
ha reheja rei oréve
ore rembiapo vaikue.
Ne renyhẽ mborayhúgui
umi ne momba'évape guarã.
6 Há Tupã,
ehendu che ñembo'e.
Ejapysaka ko ndéve
ajerure asývare.
7 Ndéve añembo'e asy aime vai jave
nde che pytyvõgui.

8 Ore Jára,
ndaipóri ndeichagua tupã.
Ndaipóri ojapóva
umi mba'e nde rejapóva.
9 Ore Jára,
opa tetã niko ne rembiapokue,
oúne oñesũ ne renondépe
ha ne momba'e guasúne hikuái,
10 nde tuicha
ha rejapógui mba'e hechapyrãva.
Nde añónte niko Tupã.
11 Há Tupã,
ehechauka chéve nde rape
ikatu haguã aiko
nde reipotaháicha.
Che mbopy'a peteĩ
nde réra amomba'e haguã.
12 Tupã che Jára,
che py'aite guive ndéve apurahéine
ha nde réra amomba'éne.
13 Nde niko che rayhu eterei,
nde rehejái vaekue ha'a
omanóva ohohápe.

14 Há Tupã!
Umi oñemoha'enteséva
opu'ã che rehe,
umi teko vai atýra
che jukase,
nde hegui oikuaase'ỹ rehe mba'eve.
15 Nde katu che Jára,
Tupã reporombyasy katúva
ha nde py'a porãva,
nde pochy kuaa'ỹva
ha reporohayhu etéva,
ha avavépe neremboykéi.
16 Ema'ẽ che rehe
ha che poriahurereko,
che renohẽ jejopy vaígui
ha che mombarete.
17 Ehechauka chéve
ne py'a porãha che ndive,
upéicha ramo
umi che rayhu'ỹva opytáne otĩ,
ohechávo nde che pytyvõ
ha che mbovy'aha, Tupã.