Bondad de Dios y perversidad de Israel
Al músico principal. Sobre Gitit. Salmo de Asaf.
1 Cantemos con gozo a Dios, nuestra fortaleza;
aclamemos con júbilo al Dios de Jacob.
2 Entonemos cánticos, al son del pandero,
de la melodiosa arpa y del salterio.
3 Toquemos la trompeta en el novilunio,
en el día señalado para nuestra fiesta solemne.
4 Esto es un estatuto para Israel;
es una ordenanza del Dios de Jacob,
5 que la constituyó como testimonio para José
cuando salió contra la tierra de Egipto.

Oí un lenguaje que no pude entender:

6 «Liberé tu hombro de llevar pesada carga;
tus manos dejaron de cargar los cestos.
7 En tu angustia clamaste a mí, y yo te salvé;
desde el centro del trueno te respondí,
y junto a las aguas de Meriba te puse a prueba.

8 »Escúchame, pueblo mío, que quiero amonestarte.
¡Cómo quisiera yo, Israel, que me escucharas!
9 No debes tener ningún dios ajeno.
No debes inclinarte ante dioses extraños.
10 Yo soy el Señor, tu Dios;
yo te saqué de la tierra de Egipto.
Abre la boca, y yo te daré de comer.

11 »Pero tú, mi pueblo, no escuchaste mi voz;
tú, Israel, no quisiste obedecerme,
12 y por tu obstinación te abandoné
para que siguieras tus propios consejos.
13 ¡Ay, pueblo mío! ¡Si me hubieras escuchado!
¡Ay, Israel! ¡Si hubieras seguido mis caminos!
14 ¡En un instante habría derrotado a tus enemigos,
y habría descargado mi mano sobre tus adversarios!
15 Los que me aborrecen se me habrían sometido,
y yo, el Señor, pondría para siempre fin a sus días.
16 Pero a ti te alimentaría con lo mejor del trigo,
y apagaría tu sed con miel extraída de la peña.»
Purahéi aretépe guarã
1 Asaf rembiapokue.
2 Vy'apópe pepurahéi
Ñandejárape,
ha'e hína upe ñane mombaretéva.
Perosapukái Jacob Tupãme.
3 Pepurahéi mba'epu pararã rorýpe,
mbaraka ha arpapu toñehendu.
4 Turu toñembopu jasy ra'ýpe,
ha jasy renyhẽme avei
upe ñande arete guasu árape.
5 Kóva hína tembiapoukapy
Israélpe guarã,
Tupã ome'ẽ vaekue Jacóbpe.
Upéicha ha'e he'i vaekue Josépe
osẽ ramo guare Egíptogui.

6 Ahendu oñe'ẽva
ha ndaikuaái mávapa. He'i:
7 “Ne rembiapo pohýi
ambovevýi ndéve,
ha ajaka nde pógui amboguejy.”
8 Rejejopy vai jave, chéve resapukái
ha che roipe'a upe reime vaihágui.
Ára sunúgui ndéve añe'ẽ
ha roipy'a ra'ã Meribápe.
9 Che retã, ehendu ko ha'éva ndéve.
Rejapo nga'u ra'e
upe ha'éva ndéve Israel.
10 Ani pende apytépe
pereko ambue tupã,
ani pemomba'e tupã mombyrygua.
11 Che hína Tupã nde Jára
roguenohẽ vaekue Egíptogui.
Ejejuru pe'a ha che romohyguãtãne.

12 “Che retãgua katu na che renduséi,
Israel ndojaposéi upe chupe ha'éva.
13 Upévare
aheja chupe kuéra ojapo ojaposéva.
Iñakãre oiko hikuái.
14 Che rendu nga'u ra'e
umi che retãgua,
ha Israel oiko che aipotaháicha.
15 Peteĩ tesa pirĩme
ahundíne hese kuéra ija'e'ỹvape,
ha ajahéine
umi hese kuéra oñemoĩvare.”

16 Umi Tupãme ohayhu'ỹva oñemomirĩne,
ha umíva oñehundi eténe.
17 Hetã guápe katu
Tupã omongarúne trígo porãme,
ha omohyguãtãne eíra ka'aguýpe.