Exaltación del justo y humillación del malvado
Al músico principal. Sobre «No destruyas». Salmo de Asaf. Cántico.
1 Gracias te damos, Dios mío, gracias te damos,
porque tu nombre está cerca de nosotros.
¡Todos hablan de tus hechos portentosos!

2 «En el momento en que yo decida,
habré de juzgar con rectitud.
3 Aunque la tierra y sus habitantes se estremezcan,
yo sostengo sus columnas.
4 A los insensatos les digo: “No sean arrogantes”,
y a los impíos: “No sean orgullosos;
5 no hagan alarde de su poder;
no levanten tanto la nariz.”
6 El juicio no viene del este ni del oeste,
ni del desierto ni de las montañas:
7 El juicio proviene de mí, que soy Dios.
A unos humillo, y a otros enaltezco.
8 Ya el cáliz del juicio está en mi mano;
ya el vino mezclado se ha fermentado,
y yo, el Señor, estoy por derramarlo;
¡todos los impíos de la tierra lo beberán hasta el fondo!»

9 Yo siempre hablaré de ti,
te cantaré salmos, Dios de Jacob.
10 Tú deshaces todo el poder de los pecadores,
pero exaltas la fuerza de los hombres justos.
Tupã upe ñane mbojovakéva
1 Salmo, Asaf rembiapokue.
2 Há Tupã!
Ndéve rogueropurahéi jey-jey.
Romomba'éva nde réra
ha romyerakuã mba'e hechapyrãva
rejapo vaekue.

3 Tupã he'i:
“Ára che aiporavóvape,
aporombojovakéta hekoitépe.
4 Yvy ha opa ipype oikóva
oryrýi ramo jepe,
che ipyenda amoĩ hatãma.”
5 Umi ojejapóvape che ha'e:
“Ani pejejapo.”
Umi heko añávape katu ha'e:
“Ani peñembotuichase,
6 ani pembohovái Tupãme,
ani pende juru guasu.”

7 Ñembojovake ndoúi
kuarahy resẽ
térã kuarahy reike guio,
yvy ojeiko'ỹha
térã yvyty kuéra guio.
8 Tupã ñoite
upe oporombojovakéva.
Peteĩme ohundi
ambuépe katu ohupi.
9 Peteĩ kópa Ñandejára pópe oĩ,
kaguy ñepohanombyre pype hyjúi,
ha opa heko añáva yvy ári guápe,
ho'uka huguare peve.

10 Che katu opa ára avy'áta,
ha Jacob Tupãme aropurahéita.
11 Ha'e iñañávape ohundítagui,
heko potĩvape ohupíta.