Plegaria en que se pide protección contra enemigos ocultos
Al músico principal. Salmo de David.
1 Dios mío, ¡escucha la voz de mi queja!
¡Protege mi vida de mi temible enemigo!
2 ¡Escóndeme de esa caterva de malhechores,
que en secreto conspiran y hacen planes malvados!
3 Afilan su lengua, como si fuera una espada;
lanzan acres invectivas, como si fueran saetas,
4 y a escondidas hieren al hombre íntegro.
Lo atacan de repente y sin temor alguno;
5 obstinados en cumplir sus inicuos designios,
pretenden disimular sus trampas,
creyendo que nadie los va a ver.
6 Elucubran iniquidades, investigan al detalle;
y sus ideas son tan incomprensibles
que no es posible penetrar en ellos.
7 ¡Pero Dios los herirá con sus saetas!
¡Sus plagas les sobrevendrán de repente!
8 Su propia lengua les será un tropiezo,
y serán la burla de todos los que los vean.
9 Entonces la humanidad entera sentirá temor,
y todos proclamarán las obras de Dios
y entenderán el porqué de sus acciones.

10 Los justos se regocijarán en el Señor
y pondrán en él su confianza.
¡Todos los rectos de corazón lo alabarán!
Tupã toñangareko ñande rehe
1 Salmo, David rembiapokue.
2 Tupã,
ejapysaka che rehe,
vaípe niko ajecha.
Che rayhu'ỹva pópe
anítei che reja ha'a.
3 Anítei reheja
iñañáva che juhu,
che mokañy
umi hembiapo vaívagui.
4 Kyséicha niko ijuru hãimbe,
ha iñe'ẽ katu
pohã vai memete.
5 Okañyha guive
heko potĩvape oha'ã,
oimo'ã'ỹhágui ojapi,
okyhyje'ỹ rehe avavégui.
6 Mba'e vai apópe
oñomokyre'ỹ hikuái,
ñuhã kañy omoĩse hikuái,
ha he'i:
“Máva piko ohecháta ãva.
7 Avave ndoikuaái mo'ãi jajaposéva.”

Oĩ katu pe oikuaáva,
oikuaáva yvypóra py'apy
huguaite peve.
8 Tupã oha'áne chupe kuéra hu'ýpe,
ha oimo'ã'ỹhágui ojejapíne.
9 Ijuru rupi jeýnte
ha'e kuéra ho'áne,
opavave oñembohorýne hese kuéra.
10 Upévo,
maymáva omomba'éne Tupãme,
ohecha kuaáne ojapóva,
ha omoherakuãne hembiapokue.
11 Heko potĩva ovy'áne
ohechávo Tupã rembiapo,
ipepo guýpe
maymáva oñemo'ãne,
ha chupe omomba'éne
imarangatúva.