¡Hay un Dios que juzga!
Al músico principal. Sobre «No destruyas». Mictam de David.
1 Ustedes los jueces ¿en verdad hacen justicia?
Ustedes, simples mortales, ¿juzgan con rectitud?
2 Más bien, en su corazón urden hacer el mal,
y luego actúan con violencia en la tierra.

3 Los impíos se desencaminan desde la matriz;
se descarrían y mienten desde que nacen.
4 Son venenosos como serpientes;
se tapan los oídos; son como un áspid sordo
5 que no escucha la voz de los magos,
de los hábiles encantadores.

6 Dios mío, ¡rómpeles los dientes!
Señor, ¡rómpeles a esos leones los colmillos!
7 ¡Que se diluyan, como el agua que corre!
¡Que sus saetas se hagan pedazos al dispararlas!
8 ¡Que se disuelvan como los caracoles!
¡Que sean como abortivos y jamás vean el sol!
9 ¡Que antes de darse cuenta ardan como espinos!
¡Que aun con vida el viento los arrebate!

10 Al verse vengados, los justos se alegrarán
y se empaparán los pies en la sangre del impío.
11 Entonces se dirá:
«Ciertamente, los justos serán recompensados;
ciertamente, hay un Dios que juzga en la tierra.»
Poguasu kuéra oñemombarete
1 David rembiapokue.
2 Peẽ poguasu:
Peẽ piko peimo'ã
opa mba'e pejéva oĩ porãha?
Peimo'ã piko
hekópe peporosãmbyhyha?
3 Ndaupéichai hína.
Ivaíva pejapo,
ha pende rapicha ndive
pejopy vai.

4 Iñañáva niko
oikove ypy guive voi heko aña,
isy ryepyguivéma voi
osẽ ipo karẽ ha ijapu.
5 Mbóicha,
ñande su'u ramo ñande juka.
Mbóicha,
ijapysape ha mba'eve nohendúi,
6 ani haguã avave
pajépe oipohano,
ha omokañy chupe.

7 Tupã che Jára,
eitypa umi hãi nguéra,
ha ehãi'o umi jaguarete.
8 Ku ysyrýicha toho topa rei,
ku ñana oñembope vaicha ta ipiru.
9 Ta hyku,
jatyta hendy syrýpe hykuháicha,
ha ára resa tohecha'ỹ
ku mitã membykuáicha.
10 Ku kapi'i pororo týicha tojepota
yvyra rakãicha yvytu tomopẽmba.

11 Tupã rehe ojeroviáva ovy'áne
ohechávo mba'éichapa
oñemyengovia iñañávape.
Hembiapo vaíva ruguykuépe
ha'e ojepyhéine.
12 Opavave upérõ he'íne:
“Hekopete omyengovia ra'e Tupã
imarangatúvape.
Tupã ra'e upe oporombojovakéva
ko yvy ape ári.”