Plegaria por la protección de Dios
Al músico principal. En Neginot. Masquil de David, cuando los zifeos fueron a decir a Saúl que David estaba escondido en su tierra.
1 Dios mío, ¡sálvame por tu nombre!
¡Defiéndeme con tu poder!
2 Dios mío, ¡escucha mi oración!
¡Presta oído a las palabras de mi boca!

3 Gente extraña se ha levantado contra mí;
gente violenta intenta matarme.
Dios mío, ¡son gente que no te toma en cuenta!

4 Pero tú, mi Dios, eres quien me ayuda;
tú, Señor, eres quien sustenta mi vida.
5 Por tu fidelidad, ¡destrúyelos!
¡Devuélveles el mal a mis enemigos!

6 Yo, Señor, te ofreceré sacrificios voluntarios,
y alabaré tu nombre, porque es bueno alabarte;
7 porque tú me has librado de toda angustia,
y con mis ojos he visto la ruina de mis enemigos.
Ojejopy vaíva ñembo'e
1 David rembiapokue ojepurahéi haguã mba'epu isãvape, 2 ojapo vaekue ojeho ramo táva Zífgui Saúl rendápe, ha oje'e chupe: “David oime okañy hína ore apytépe”.
3 Tupã,
che renohẽ jejopy vaígui
nde réra rehehápe.
Che mo'ã ne mbaretépe.
4 Tupã,
che rendu ndéve añembo'évo,
ejapysaka upe ndéve ha'évare.

5 Umi oñembotuicháva
opu'ã che rehe
ha mbaretépe ou che jukávo.
Ha'e kuéra Tupãgui
mba'eve ndoikuaaséi.
6 Tupã katu chéve che pytyvõ,
ha'e che moingove.

7 Umi che rehe ija'e'ỹvare,
a'e'ỹ tojere hese kuéra.
Tupã, umívape ehundi,
nerepyrũigui ne ñe'ẽre.
8 Che mba'e kuave'ẽ
amoguahẽta ndéve.
Nde réra amomba'éta.
Nde niko ne mba'e porã.
9 Jejopy vaígui niko
che renohẽ,
ha ahecha umi che rayhu'ỹva
oñehundi ramo.