Oración de un penitente
Salmo de David, para recordar.
1 Señor, no me reprendas en tu enojo;
¡no me castigues en tu ira!
2 Tus flechas se han clavado en mí;
¡sobre mí has dejado caer tu mano!

3 Por causa de tu enojo, nada sano hay en mi cuerpo;
por causa de mi maldad, no hay paz en mis huesos.
4 Mi pecado pesa sobre mi cabeza;
¡es una carga que ya no puedo soportar!

5 Por causa de mi locura,
mis heridas supuran y apestan.
6 Estoy abrumado, totalmente abatido;
¡todo el tiempo ando afligido!
7 La espalda me arde sin cesar;
¡no hay nada sano en todo mi cuerpo!
8 Me siento débil y en gran manera agobiado;
¡mis quejas son las de un corazón atribulado!

9 Señor, tú conoces todos mis deseos;
mis anhelos no te son ocultos.
10 Mi corazón se agita, me faltan fuerzas,
y hasta mis ojos se van apagando.
11 Mis mejores amigos se alejan de mis males;
¡hasta mis parientes se apartan de mí!

12 Hay quienes conspiran contra mi vida;
buscan mi mal y tratan de arruinarme.
¡Todo el tiempo hacen planes contra mí!

13 Pero yo cierro los oídos, y no los oigo;
finjo ser mudo y no abro la boca.
14 Soy como los que no oyen
ni profieren ningún reproche.

15 Señor, yo confío en ti;
¡tú, Señor mi Dios, responderás por mí!
16 Tan solo pido que no se alegren de mí;
¡que no se burlen de mí, si acaso caigo!

17 En realidad, estoy a punto de caer,
y mi dolor no me abandona.
18 Por eso, voy a confesar mi maldad;
pues me pesa haber pecado.
19 Mis enemigos están sanos y fuertes;
aumentan los que me odian sin razón.
20 Los que me pagan mal por bien
me atacan porque prefiero hacer lo bueno.

21 Señor, ¡no me abandones!
Dios mío, ¡no te alejes de mí!
22 Señor, mi salvador,
¡ven pronto en mi ayuda!
Ohasa asýva ñembo'e
1 Salmo, David rembiapokue, ñane momandu'a haguã.
2 Ñandejára,
nde pochy niko che ndive.
Ani che ja'o
térã rejahéitei che rehe.
3 Nde niko che kutupa,
ha nde po pohýi che ndive.
4 Nde pochýgui che ndive
che rete ijaipa.
Ha che rembiapo vaígui
che kãngue kuéra opẽmba.
5 Che rembiapo vaikue
che mbopytupa.
Ipohýi chéve, ndaropu'akái.
6 Che rovatavýgui
umi che kuru kuéra
oñembyaipa ha ine.
7 Opa árape aiko'i,
tĩndyhápe añembyasy.
8 Che ku'a rasy ha che akãnundu,
che rete hasypa.
9 Che kangy, che kane'õ,
che py'a rugua guive che pyahẽ.

10 Ñandejára,
nde niko reikuaa opa aipotáva.
Mba'eve nokañýi nde hegui.
11 Che py'a operere, che kangypa,
che resa jepe iñypytũmba.
12 Umi che kuaáva, che rogagua jepe,
ndojavéi che rendápe.
13 Umi che jukaséva omoĩ chéve ñuhã,
umi che rundiséva oko'i che rehe.
Ára ha pyhare okaguai che rehe hikuái.
14 Che katu ku ijapysape vaicha,
nahendúi.
Che ñe'ẽngu ramo guáicha,
na ñe'ẽi.
15 Ajogua umi ohendu'ỹvape,
ikatu'ỹva avavépe ombohovái.

16 Tupã che Jára,
nde rehe ajerovia.
Nde, repenáne che rehe.
17 Peteĩ mba'énte ajerure ndéve:
“Ágã ha'a vove,
ndaipotái ojepuka che rehe
térã ojeity che ári hikuái.”

18 Añandu paitéma apataha,
che rete rasy ndopíri.
19 Añemombe'úta ndéve,
arombyasýgui che angaipa.
20 Umi che jukaséva imbarete,
ha heta umi reiete che rehe ija'e'ỹva.
21 Mba'e vaípe oñemyengovia ajapóva.
Che mba'e porãgui,
okaguai che rehe hikuái.

22 Tupã che Jára,
ani che rejátei cheño rei,
ani reñemomombyrýtei che hegui.
23 Tupã che pytyvõhára,
pya'e eju che pytyvõ.