La promesa de Dios a David
Cántico gradual.
1 Señor, acuérdate de David
y de sus muchas aflicciones;
2 acuérdate, Poderoso de Jacob,
de la promesa que te hizo, cuando dijo:
3 «No voy a refugiarme en mi casa,
ni voy a entregarme al descanso;
4 no me permitiré un momento de sueño,
ni pegaré los ojos para dormirme,
5 hasta que el Señor, el Poderoso de Jacob,
tenga un lugar digno en el cual residir.»

6 En Efrata oímos hablar del arca,
y la hallamos en los campos del bosque.
7 ¡Vamos! ¡Entremos en el santuario!
¡Arrodillémonos ante el estrado de sus pies!

8 ¡Ven, Señor, a tu lugar de reposo!
¡Ven, con tu arca poderosa!
9 ¡Que tus sacerdotes se revistan de justicia,
y que se alegre el pueblo que te es fiel!
10 Puesto que amas a tu siervo David,
no le des la espalda, que es tu elegido.

11 El Señor le hizo a David un juramento,
del cual no va a retractarse:
«A tus hijos los pondré en tu trono,
12 si ellos obedecen mi pacto.
Yo les enseñaré mis testimonios,
y también sus hijos y descendientes
te sucederán en el trono para siempre.»

13 El Señor eligió a Sión,
y decidió establecer allí su santuario.
14 «En este lugar viviré para siempre;
aquí es donde quiero establecer mi trono.
15 Multiplicaré el alimento de mi pueblo,
para que los pobres se sacien de pan.
16 Los sacerdotes se cubrirán de triunfo,
y el pueblo del Señor cantará de alegría.
17 Allí renacerá el poder de David,
y mantendré encendida la lámpara de mi elegido.
18 A sus enemigos los dejaré confundidos,
pero la corona de David mantendrá su esplendor.»
Ñandejára ome'ẽ iñe'ẽ Davídpe
1 Ore Jára,
ne mandu'a kena David rehe.
Heta ite ha'e ohasa asy vaekue.
2 Ndéve Jacob Tupã mbarete
ha'e he'i vaekue ndéve kóicha:
3 “Ndaike mo'ãi che róga guýpe,
che rupápe nañenói chéne,
4 che resa ndahejái chéne oñemboty,
térã che ropepi osapymi,
5 ajuhu peve Ñandejárape hendarã,
upépe, Jacob Tupã mbarete
oiko haguã”.

6 Rohendu Tupã karameguã
oĩha Efrátape,
ha roho rojuhu Jear ñúme.
7 “Jaha tupaópe,
jaha ñañesũ
Tupã pyenda renondépe”.

8 Epu'ã ore Jára!
Eike upe repytu'utahápe,
nde ha ne karameguã mbarete.
9 Nde pa'i kuéra
opa ára toiko teko jojápe,
ha umi nde rehe ojeroviáva
tosapukái vy'águi.
10 Ne rembiguái David rayhupápe,
ani remboyke
ne rembiporavópe.

11 Ñandejára nopyrũiva iñe'ẽre,
ome'ẽ vaekue Davídpe iñe'ẽ:
12 “Peteĩ nde ra'y
amoĩta mburuvicha guasúrõ ne rendaguépe.
Ne ñemoñare kuéra ojapo ramo
che ñe'ẽ ame'ẽ vaekue,
ha che rembiapoukapy
chupe kuéra ambo'étava,
ne rendaguépe ha'e kuéra oguapýne
mburuvicha guasúrõ opa ára”.

13 Ñandejára niko oiporavo yvyty Sión
upépe ha'e oikoségui.
14 “Ápe apytu'úta opa ára,
ápe aguapýta ko'ápe aikoségui.
15 Ahovasáta chupe hi'upyrãme,
ha mboriahu kuéra amohyguãtãta.
16 Pa'i kuéra ahovasáta
opa mba'e ojapóvape,
ha umi Siónpe oikóva
ha che rehe ojeroviáva
vy'águi osapukáine.
17 Ápe heñói ha imbaretéta David ra'y,
che rembiporavópe amboguapy hatãta.
18 Umi hese ija'e'ỹva ári
aitýta ñemotĩ,
chupe katu ambotuicháne.”