Acción de gracias por la salvación
1 ¡Alabemos al Señor, porque él es bueno;
porque su misericordia permanece para siempre!

2 Que lo diga ahora Israel:
«¡Su misericordia permanece para siempre!»
3 Que lo digan los descendientes de Aarón:
«¡Su misericordia permanece para siempre!»
4 Que lo digan los temerosos del Señor:
«¡Su misericordia permanece para siempre!»

5 En medio de la angustia clamé al Señor,
y él me respondió y me dio libertad.
6 El Señor está conmigo; no tengo miedo
de lo que simples mortales me puedan hacer.
7 El Señor está conmigo y me brinda su ayuda;
¡he de ver derrotados a los que me odian!
8 Es mejor confiar en el Señor
que confiar en simples mortales.
9 Es mejor confiar en el Señor
que confiar en gente poderosa.

10 Todas las naciones me han rodeado,
pero en el nombre del Señor las venceré.
11 Me han rodeado y me acosan,
pero en el nombre del Señor las venceré.
12 Zumban a mi alrededor, como abejas;
crepitan como espinos que arden;
pero en el nombre del Señor las venceré.
13 Me empujan con violencia, para hacerme caer,
pero el Señor me sostendrá.
14 El Señor es mi fuerza, y a él dedico mi canto
porque en él he hallado salvación.

15 En el campamento de los hombres justos
se oyen gritos jubilosos de victoria:
«¡La diestra del Señor hace grandes proezas!
16 ¡La diestra del Señor se ha levantado!
La diestra del Señor hace grandes proezas!»

17 No voy a morir. Más bien, voy a vivir
para dar a conocer las obras del Señor.
18 Aunque el Señor me castigó con dureza,
no me entregó a la muerte.

19 ¡Ábranme las puertas donde habita la justicia!
¡Quiero entrar por ellas para alabar al Señor!
20 Ellas son las puertas que llevan al Señor,
y por ellas entran quienes son justos.

21 Te alabo, Señor, porque me escuchas,
y porque me das tu salvación.
22 La piedra que los constructores rechazaron,
ha llegado a ser la piedra angular.
23 Esto viene de parte del Señor,
y al verlo nuestros ojos se quedan maravillados.
24 Este es el día que el Señor ha hecho;
y en él nos alegraremos y regocijaremos.

25 Señor, ¡te ruego que vengas a salvarnos!
¡Te ruego que nos concedas la victoria!
26 ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor!
Desde el templo del Señor los bendecimos.
27 El Señor es Dios, y nos brinda su luz.
¡Que comience la fiesta!
¡Aten las ofrendas a los cuernos del altar!

28 Tú eres mi Dios, y siempre te alabaré;
siempre, Dios mío, exaltaré tu nombre.

29 ¡Alabemos al Señor, porque él es bueno;
porque su misericordia permanece para siempre!
Ñandejára tuicha mba'e ojapo
1 Pemomba'e guasu Ñandejárape,
ha'e niko ipy'a porã
ha imborayhu ndopái araka'eve.
2 Mayma Israelgua te'i:
“Ñandejára mborayhu
ndopái araka'eve.”
3 Mayma pa'i kuéra te'i:
“Ñandejára mborayhu
ndopái araka'eve.”
4 Mayma ojeroviáva
Ñandejára rehe te'i:
“Ñandejára mborayhu
ndopái araka'eve.”

5 Vaípe ajecha ramo guare
añembo'e Ñandejárape,
ha'e che rendu ha che jora
iñapytĩmby aikohágui.
6 Ñandejára oĩ che ndive,
ndakyhyjéi mba'evégui.
Máva piko
ojapóta che rehe mba'eve?
7 Ñandejára oĩ che ndive
ha che pytyvõ,
ha ahecháne
umi che rayhu'ỹva oñehundívo.
8 Iporãve niko
jajerovia ramo Ñandejára rehe
avave rehe jajerovia rangue.
9 Iporãve niko
jajerovia ramo Ñandejára rehe
poguasu kuérare jajerovia rangue.

10 Tetã nguéra che mongora
ha Ñandejára rérape
che pu'aka hese kuéra.
11 Opa guio che mongora hikuái
ha Ñandejára rérape
che pu'aka hese kuéra.
12 Kávaicha omumumba
che rehe hikuái,
ñuatĩndy ojepotaháicha
hendy che rehe hikuái
ha Ñandejára rérape
che pu'aka hese kuéra.
13 Hatã che myaña
che reity haguã,
ha Ñandejára ou che pytyvõ.
14 Ñandejára che mombarete,
chupe aropurahéi.
Ha'e che renohẽ
jejopy vaígui.

15 Sapukái rory oñehendu
heko jojáva róga guýpe.
16 Ñandejára ipyapýgui
tuicha mba'e ojapo,
Ñandejára ipyapy mbarete,
Ñandejára ipyapýgui
tuicha mba'e ojapo.
17 Che namanói chéne
aikovéta amoherakuã haguã
upe Ñandejára ojapóva.
18 Ñandejára che nupã pohýi,
upéicha ramo jepe,
ha'e nda che rejái amano.

19 Peipe'a chéve tupao rokẽ
ha taike tamomba'e guasu
Ñandejárape.
20 Kóva hína Ñandejára rokẽ,
árupi heko jojáva mante oike.
21 Ñandejára,
ndéve romomba'e guasu,
nde che rendúgui
ha che renohẽgui jejopy vaígui.

22 Upe ita omboykéva óga mopu'ãhára,
upéva ári ko'ágã oñemopu'ã.
23 Ñandejára upéicha ojapo
ha ore jurujái ore rohechávo.
24 Kóva ko árape
Ñandejára oñemongu'e,
javy'a joáke hesehápe.

25 Ore Jára,
ore renohẽ kena jejopy vaígui!
Ore Jára,
tosẽ porã kena oréve opa mba'e!
26 Tojehovasa
pe Ñandejára rérape oúva.
Ore pohovasa tupao guive.
27 Tupã hína Ñandejára,
ha'e ñande resape.
Peguata ojoapykuéri
karanda'y rope pende pópe
peñembojávo altar ratĩre.*f**

28 Nde niko Tupã che Jára,
upévare romomba'e guasu.
Nde hína Tupã
upévare rombotuicha.
29 Pemomba'e guasu Ñandejárape,
ha'e niko ipy'a porã,
ha imborayhu ndopái araka'eve.