Excelencias de la sabiduría
1 Hijo mío, si recibes mis palabras
y en tu mente guardas mis mandamientos,
2 si tu oído está atento a la sabiduría
e inclinas tu corazón a la prudencia,
3 si pides la ayuda de la inteligencia
y llamas a gritos a la prudencia,
4 si la buscas como a la plata,
y la rebuscas como a un tesoro,
5 entonces sabrás lo que es temer al Señor,
y hallarás el conocimiento de Dios.
6 Porque el Señor da la sabiduría;
de sus labios brotan conocimiento e inteligencia.
7 El Señor da sabiduría a los hombres rectos,
y es el escudo de los que viven con rectitud.
8 El Señor vigila las sendas de la justicia,
y preserva el camino de sus fieles.
9 Así entenderás lo que es el derecho y la justicia,
la equidad y todo buen camino.
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón,
y te deleites con el conocimiento,
11 la discreción te protegerá
y la inteligencia cuidará de ti.
12 Te librará del mal camino
y de los que dicen cosas perversas,
13 de los que dejan el camino recto
para andar por senderos tenebrosos;
14 de los que gozan haciendo el mal,
y se alegran de sus actos perversos.
15 Sus senderos son torcidos;
sus caminos han perdido el rumbo.

16 Te librarás de la mujer ajena,
de esa extraña que con sus palabras te halaga
17 pero abandona al compañero de su juventud
y se olvida de su pacto con Dios.
18 Por eso su casa conduce a la muerte
y sus sendas terminan entre los muertos.
19 Quien a ella se allega, no vuelve jamás;
¡ya no reencuentra los senderos de la vida!

20 Por eso, sigue el camino de los buenos
y ve por las veredas de los justos,
21 porque los hombres rectos habitarán la tierra;
los perfectos permanecerán en ella.
22 Pero los impíos serán eliminados de la tierra;
los pecadores serán expulsados de ella.
Mbo'ehára ñe'ẽ
1 Che ra'y,
ehendúke che ñe'ẽ,
ha eñongatu ne akãme
opa ha'éva.
2 Ejapysaka porã arandúre
ha eñeha'ã eiko kuaa.
3 Reipota ramo arandu,
opa mba'e reikuaase,
4 ha reñeha'ã hese
viru rehe ramo guáicha,
yvyguýicha reheka,
5 Rehecha kuaáne upépe
mba'épa he'ise hína
pe Tupã ñemomba'e,
ha reikuaáne chupe.
6 Ñandejára
pe arandu ome'ẽva,
ha chuguínte osẽva
mba'e kuaa ha akã porã.
7 Ha'e oipytyvõ
heko jojávape,
ha omo'ã hekópe oikóvape.
8 Heko jojáva rapére
ha'e oñangareko,
ha umi hese ojeroviávape
oipytyvõ.
9 Che rendu ramo reikuaáne
mba'épa teko joja,
ha opa mba'e hekopegua.
10 Arandu oikéta
nde py'apýpe
ha mba'e kuaa
ne mbopy'a rorýta.
11 Ne arandu rupi
reñangareko kuaáta nde jehe,
ne mba'e kuaa ne pytyvõta.
12 Péicharõ,
ndereiko mo'ãi tape vaíre,
ha ndere'a mo'ãi
heko añáva pópe.
13 Umíva tape porã oheja,
ha oiko tape karẽre.
14 Hembiapo vaípe
ha'e kuéra ovy'a,
ha oguerohory heko aña.
15 Umíva opia tape porãgui
ha jejavyha mantépe oiko.
16 Arandu nde pe'áta
kuña reko vai pógui
ñe'ẽ kuaápe
nde reityséva,
17 ohejáva imborayhu ipykue
ha hesaráiva iñe'ẽgui
Tupãme ome'ẽ vaekue.
18 Hógape reiko ramo
ndaikatu mo'ã véima resẽ.
Nde reraháta
omanóva ohohápe.
19 Umi hendápe oguahẽva
nosẽ véima,
upépentema opyta.
20 Upévare,
eikóke tape porãre,
imarangatúva oikoháicha.
21 Heko jojáva mante oikóne
ko yvy ape ári.
Ijohéi pyréva mante
hendáne ipype.
22 Iñañáva katu
oñehundipáne,
ojehapo'óne ko yvýgui.