Censo y deberes de los levitas
1 Estos son los descendientes de Aarón y de Moisés, de cuando el Señor habló con Moisés en el monte Sinaí.
2 Estos son los nombres de los hijos de Aarón:
Nadab, el primogénito; Abiú, Eleazar e Itamar.
3 Estos son los hijos de Aarón que fueron ungidos como sacerdotes. Aarón mismo los consagró para ejercer el sacerdocio.
4 Nadab y Abiú murieron en presencia del Señor cuando en el desierto de Sinaí ofrecieron un fuego extraño delante de él. Como ellos no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio en lugar de Aarón, su padre.
5 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
6 «Haz que la tribu de Leví se acerque. Diles que se presenten ante el sacerdote Aarón para que le sirvan
7 y desempeñen sus funciones, es decir, que se hagan cargo de toda la congregación delante del tabernáculo de reunión y cumplan con el ministerio del tabernáculo.
8 Diles que cuiden por los hijos de Israel todos los utensilios del tabernáculo de reunión y todo lo relacionado con ellos, y ministren en el servicio del tabernáculo.
9 De entre los hijos de Israel, los levitas quedarán totalmente a las órdenes de Aarón y de sus hijos.
10 Darás a Aarón y a sus hijos la autoridad para ejercer su sacerdocio. Si alguien ajeno al sacerdocio se acerca a mí, será condenado a muerte.»
11 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
12 «Como puedes ver, de entre los hijos de Israel yo he tomado a los levitas en lugar de todos los primogénitos israelitas, así que los levitas son míos.
13 De hecho, todo primogénito es mío. Desde el día en que les quité la vida a todos los primogénitos egipcios, consagré para mí a todos los primogénitos en Israel, y son míos, lo mismo hombres que animales. Yo soy el Señor.»
14 El Señor habló con Moisés en el desierto de Sinaí, y le dijo:
15 «Cuenta a todos los varones hijos de Leví mayores de un mes, por familias y según el orden de las familias de sus antepasados.»
16 Moisés los contó, tal y como le fue ordenado, conforme a la palabra del Señor.
17 Los hijos de Leví, por sus nombres, fueron: Guersón, Coat y Merari.
18 Los hijos de Guersón por sus nombres y familias, fueron: Libni y Simey.
19 Los hijos de Coat, por sus familias, fueron: Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.
20 Los hijos de Merari, por sus familias, fueron: Mali y Musi.
Estas son las familias de Leví, según las familias de sus antepasados.
21 Las familias de Libni y las de Simey eran de la familia de Guersón.
22 Todos los varones mayores de un mes que fueron contados eran siete mil quinientos en total.
23 Las familias de Guersón acampaban en el ala occidental, a espaldas del tabernáculo.
24 El jefe de la tribu de los guersonitas era Eliasaf hijo de Lael.
25 En el tabernáculo de reunión, los hijos de Guersón estaban a cargo del tabernáculo, de la tienda y su cubierta, de la cortina a la entrada del tabernáculo de reunión,
26 de las cortinas del atrio, y de la cortina a la entrada del atrio, es decir, la que estaba junto al tabernáculo y alrededor del altar, lo mismo que de las cuerdas para todo su servicio.
27 Las familias de los amiranitas, isaritas, hebronitas y uzielitas eran de la familia de Coat.
28 El número de todos los varones mayores de un mes era de ocho mil seiscientos, y estaban a cargo de la vigilancia del santuario.
29 Las familias de los hijos de Coat acampaban en el ala sur, a un costado del tabernáculo.
30 El jefe de tribu de las familias de Coat era Elisafán hijo de Uziel.
31 Ellos estaban a cargo del arca, la mesa, el candelero, los altares, los utensilios del santuario con que ministran, y el velo con todo su servicio.
32 El jefe principal de los levitas y jefe de los encargados de vigilar el santuario era Eleazar, hijo del sacerdote Aarón.
33 Las familias de los malitas y musitas eran de las familias de Merari.
34 Los varones mayores de un mes que fueron contados, conforme al número de todos ellos, eran seis mil doscientos.
35 El patriarca de la tribu de Merari era Suriel hijo de Abijaíl. Ellos acampaban en el ala norte, a un costado del tabernáculo.
36 Los hijos de Merari tenían a su cargo la custodia de las tablas del tabernáculo, sus barras, sus columnas, sus bases y todos sus enseres, con todo su servicio,
37 las columnas que rodeaban el atrio, y sus bases, estacas y cuerdas.
38 Moisés y Aarón y sus hijos acampaban en el ala oriente, delante del tabernáculo de reunión, y tenían a su cargo la vigilancia del santuario en lugar de los hijos de Israel. Si algún extraño se acercaba, era condenado a muerte.
39 Todos los levitas varones mayores de un mes, que Moisés y Aarón contaron por sus familias, conforme a la palabra del Señor, fueron veintidós mil.
Rescate de los primogénitos
40 El Señor le dijo a Moisés:
«Cuenta a todos los primogénitos de los hijos de Israel, varones mayores de un mes, por sus nombres.
41 Toma para mí a los levitas, en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel. Toma también a los animales de los levitas, en lugar de todas las primeras crías de los animales de los hijos de Israel. Yo soy el Señor.»
42 Y Moisés contó a todos los primogénitos de los hijos de Israel, tal y como el Señor se lo había ordenado.
43 Y todos los primogénitos varones mayores de un mes, conforme al número de sus nombres, fueron veintidós mil doscientos setenta y tres.
44 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
45 «Toma a los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y a los animales de los levitas en lugar de sus animales. Los levitas son míos. Yo soy el Señor.
46 »Para el rescate de los doscientos setenta y tres primogénitos de los hijos de Israel, que exceden a los levitas,
47 tomarás por cabeza cinco monedas de diez gramos de plata cada una, que es el peso oficial del santuario.
48 Ese dinero del rescate por los que exceden se lo darás a Aarón y a sus hijos.»
49 Moisés tomó el dinero del rescate de los que excedían al número de los redimidos por los levitas,
50 así que de los primogénitos de los hijos de Israel recibió un total de mil trescientos sesenta y cinco monedas de plata, de diez gramos cada una, conforme al peso oficial del santuario.
51 Esa plata Moisés la entregó a Aarón y a sus hijos, conforme a la palabra del Señor y según lo que el Señor le había ordenado.
Aarón ra'y kuéra
1 Ko'ãva hína Aarón ha Moisés rogagua, Ñandejára oñe'ẽ ramo guare Moiséspe yvyty Sinaípe. 2 Aarón ita'ýra irundy vaekue: Nadab ijypykue, upéi Abihú, Eleazar ha Itamar. 3 Ha'e kuéra oñemomarangatu vaekue ñandyrýpe Ñandejárape guarã ha oñemoingo pa'i ramo. 4 Nadab ha Abihúpe ojuka vaekue Ñandejára yvy ojeiko'ỹha Sinaí guápe, oikuave'ẽ haguére tata ojeporu'ỹ vaerã Ñandejára peguarã. Ha'e kuéra ndaita'ýra jepéi. Eleazar ha Itamar hembiapo vaekue pa'i ramo, Aarón oikove aja pukukue.
Levíta kuéra oñemoĩ oipytyvõ haguã pa'ípe
5 Ñandejára he'i Moiséspe:
6 —Emoĩ Leví ñemoñare oipytyvõ haguã pa'i Aarónpe. 7 Ha'e kuéra toipytyvõ Aarón ha opa Israel guápe Jotopa Róga renondépe ha tahembiapo Tekohápe. 8 Ipópe kuéra topyta opa tembiporu Jotopa Róga pegua ha toipytyvõ Israel guápe opa tembiapo Jotopa Róga peguápe. 9 Levíta kuéra rembiaporã ta upévante: toipytyvõ Aarón ha ita'ýra kuérape. 10 Aarón ha ita'ýra kuéra toiko pa'i kuéra rembiapópente. Pa'i'ỹva ojapo ramo pa'i rembiapo tojejuka.
11 Ñandejára he'i Moiséspe:
12-13 —Levíta kuéra topyta che mba'erã. Ajuka ramo guare Egíptope ta'ýra ypykue, amboyke vaekue che mba'erã Israel ñemoñare ra'y ypykue ha imymba ra'y ypykue avei. Ko'ágã, Israel ñemoñare ra'y ypykue rekovia, arekóta che mba'erã levíta kuéra. Che hína opa mba'e Jára!
Levíta kuéra jepapa
14 Sinaí yvy ojeiko'ỹháme Ñandejára he'i Moiséspe, 15 oipapa haguã levíta kuéra ojohogagua ha ijypykuére, mitã kuimba'e oguerekóva peteĩ mes guive. 16 Ha Moisés ojapo péicha.
17-20 Leví ita'ýra mbohapy vaekue: Guersón, Quehat ha Merarí. Ko'ãva rérape ojekuaa umi iñemoñare. Guersón ñemoñare Libní ha Simí. Quehat ñemoñare Amram, Ishar, Hebrón ha Uziel. Merarí ñemoñare Mahli ha Musí. Ãva vaekue Leví ra'ykuéra, iñemoñare rupive.
21 Guersón ñemoñare, Libní ha Simeígui osẽ vaekue. 22 Kuimba'e oguerekóva peteĩ mes guive ojepapa 7.500. 23 Ko'ãva omoĩ hekoha Jotopa Róga kupépe, kuarahy reike gotyo. 24 Huvicha kuéra Eliasaf, Lael ra'y. 25 Ha'e kuéra oñangareko Jotopa Róga ahoja ha ijapére, ha poyvi sãingo Jotopa Róga rokẽmeguáre. 26 Avei poyvi sãingo Jotopa Róga korapy peguáre, oĩva Jotopa Róga ha altar jerekuévo, ha poyvi sãingo korapy rokẽ megua ha umi sã nguéra hese guáre.
27 Quehat ra'y kuéra hína Amram, Ishar, Hebrón ha Uziel. 28 Kuimba'e Quehat ñemoñaréva oguerekóva peteĩ mes guive ojepapa 8.600. 29 Ko'ãva oguereko hekoha Jotopa Róga ykére, yvy gotyo. 30 Huvicha Elisafán, Uziel ra'y. 31 Ha'e kuéra oñangareko opa mba'e Tupã koty peguáre. Umíva hína Ñe'ẽ me'ẽ Karameguã, mesa, mba'e rendy pyenda, altar,*f** tembiporu kuéra, poyvi sãingo ha umi mba'e hesegua.
32 Levíta kuéra ruvicha vaekue Eleazar, pa'i Aarón ra'y. Ha'e oisãmbyhy umi oñangarekóvape Jotopa Róga rehe.
33 Merarí ra'y kuéra, Mahli ha Musí. 34 Kuimba'e Merarí ñemoñaréva oguerekóva peteĩ mes guive ojepapa 6.200. 35 Hekoha oĩ Jotopa Róga ykére yvate gotyo, ha huvicha Suriel, Abihail ra'y. 36 Ha'e kuéra oñangareko Jotopa Róga roguyke tábla, yvyra puku, póste ha ipyenda ha opa hembiporu kuérare. 37 Oñangareko avei póste kuéra korapy pegua, ipyenda, yvyra hakua ha isã nguérare. 38 Kuarahy resẽ gotyo, Jotopa Róga rovái ha Jotopa Róga renondépe, oñemohenda jepi Moisés, Aarón ha Aarón ra'y kuéra. Ko'ãva oñangareko Jotopa Róga rehe, Israel ñemoñare rérape. Oimeraẽ pa'i'ỹva ojapóva pa'i rembiapo, ojejukáta.
39 Kuimba'e levíta kuéra oguerekóva peteĩ mes guive Moisés oipapa vaekue he'i haguéicha Ñandejára, ohupyty 22.000.
Levíta kuéra, ta'ýra ypykue rekovia
40-41 Ñandejára he'i Moiséspe:
—Opa Israel ra'y ypykue, che mba'e hína. Upévare eipapa Israel ñemoñare ra'y ypykue oguerekóva peteĩ mes guive, ha umíva rekovia aipota che mba'erã levíta kuéra. Che hína opa mba'e Jára! Aipota avei che mba'erã levíta kuéra mymba ra'y ypykue, Israel ñemoñare mymba ra'y ypykue rekovia.
42 Moisés ojapo péicha ha oipapa Israel ñemoñare ra'y ypykue. 43 Oguerekóva peteĩ mes guive, ohupyty 22.273. 44 Tupã he'i Moiséspe:
45 —Topyta che mba'erã levíta kuéra, Israel ñemoñare ra'y ypykue rekovia ha ta che mba'erã avei levíta kuéra rymba ra'y ypykue, Israel ñemoñare mymba ra'y ypykue rekovia. 46 Israel ñemoñare ra'y ypykue katu hetave levíta kuéra ra'y ypykuégui, ombohasa chupe kuéra 273 kuimba'épe. 47 Peteĩ-teĩ umívare, Israel ñemoñare tome'ẽ 5 pláta pehẽngue, tenda marangatu pegua viru, upéva hína pláta pehẽngue ipohýiva 11 grámo. 48 Ha pe viru, Aarón ha ita'ýra kuéra mba'erã.
49 Moisés ojapo péicha, 50 ha ombyaty 1.365 pláta pehẽngue, tenda marangatu pegua viru, 51 ha ome'ẽ Aarón ha ita'ýra kuérape, Ñandejára he'i haguéicha.