Reinado universal del Señor
(Is 2.1-4)
1 En los últimos días el monte de la casa del Señor será confirmado como cabeza de los montes y exaltado por encima de las colinas, y a él acudirán los pueblos.
2 Muchas naciones vendrán, y dirán: «¡Vengan, subamos al monte del Señor, a la casa del Dios de Jacob! Él nos guiará por sus caminos, y nosotros iremos por sus sendas.» Porque la enseñanza saldrá de Sión; de Jerusalén saldrá la palabra del Señor.
3 Y el Señor juzgará entre muchos pueblos, y corregirá a naciones poderosas y lejanas; y estas convertirán sus espadas en azadones y sus lanzas en hoces. Ninguna nación volverá a levantar la espada contra otra nación, ni se entrenarán más para hacer la guerra.
4 Cada uno se sentará bajo su vid y a la sombra de su higuera, y no habrá nadie que pueda amedrentarlos. Esto lo ha declarado la boca del Señor de los ejércitos.
5 Podrán todos los pueblos andar en el nombre de su dios, pero nosotros ahora y siempre andaremos en el nombre del Señor nuestro Dios.
Israel será redimido del cautiverio
6 «Cuando llegue el día, reuniré a las ovejas que cojean con las que se apartaron del camino y con las que afligí;
7 con las que cojean haré un remanente, y con las descarriadas haré una nación fuerte. Y desde ahora y para siempre yo reinaré sobre ellos en el monte Sión.»
—Palabra del Señor.
8 Y tú, torre del rebaño, fortaleza de la hija de Sión, hasta ti volverá el señorío de antaño, el reino de la hija de Jerusalén.
9 Pero dime, ¿por qué gritas tanto? ¿Acaso ya no tienes rey? ¿Acaso esos dolores de parturienta te han venido porque tu consejero ha perecido?
10 ¡Pues sufre y llora, hija de Sión, con dolores de parturienta, porque ahora vas a salir de la ciudad, y vivirás en el campo, y llegarás hasta Babilonia! Allí serás liberada; allí el Señor te salvará del poder de tus enemigos.
11 Muchas naciones se han juntado ahora contra ti, y dicen: «¡Que Sión sea profanada! ¡Que se nos conceda ver eso con nuestros propios ojos!»
12 Pero esas naciones no conocen los planes del Señor; no entienden sus designios, ni que él los junta como a manojos de trigo, para trillarlos.
13 ¡Levántate y tríllalos, hija de Sión! ¡Yo te daré cuernos de hierro y garras de bronce, para que desmenuces a muchos pueblos! Y las riquezas que les arrebates las consagrarás al Señor de toda la tierra.
Tupã oisãmbyhýta py'a guapýpe
(Is 2.2-4)
1 Umi ára pahápe yvyty
opu'ãháme Ñandejára Róga.
Oñemoĩta opa yvyty ári
Upéva ijyvatevéta opa yvytýgui.
Opa tetã megua hendápe oguahẽta.
2 Heta tetã he'íta oúvo:
“Jaha jajupi Ñandejára yvytýpe,
Israelgua Tupã Rógape,
ohechaukáta ñandéve hape,
ha hape rupi jaguatáta.”
Sióngui osẽta
Ñandejára rembiporavopy
Jerusaléngui katu iñe'ẽ.
3 Tupã ombojovakéta tetã nguérape,
joavy oĩva tetã nguéra rupi
ha'e omoĩ porãta,
umi tetã mombyryve oĩvape jepe.
Kyse pukúgui ojejapóta yvy mbovoha,
ha kyse yvukúgui machéte.
Ndaipóri mo'ã véima ñorãirõ,
avavépe noñembo'e mo'ãi
mba'éichapa oñorãirõ vaerã.
4 Kyhyje'ỹre opa rupi ojeikóta,
maymáva ikatúta opytu'u
iparral ha hi'ígo máta guýpe.
Peichaite he'i Ñandejára ipu'akapáva!
5 Ambue tetã nguéra
iñe'ẽ rendúta itupã nguérape,
ore katu roikóta
ore Jára oipotaháicha opa ára.
Tupã oipytyvõta hetã guápe
6 Péicha he'i Ñandejára:
“Umiha árape ambyatýta che ovecha ikarẽva,
ambyatýta oñondive umi okañy vaekue
ha umi ainupã vaekue.
7 Ko'ãva hína umi hemby vaekue.
Chugui kuéra amopu'ãta
peteĩ tetã imbaretéva.
Che, opa mba'e Jára,
aisãmbyhýta chupe kuéra
yvyty Sión guive opa árape guarã.
8 Ha nde Jerusalén,
Sión pegua óga yvate,
ha imbaretéva,
nde jeýta Israel pegua
táva tenondegua,
pe kuñakarai guasu yma guare.”
9 Mba'ére piko aipo ramo resapukái?
Ndaipóri nga'u piko
nde pype mburuvicha guasu?
Térã omano mba'e piko
umi he'íva ndéve rejapo vaerã?
10 Ejepokáke ha esapukái,
táva Sión, imemby pota vaicha.
Osẽta ne memby kuéra
ha ohóta oiko umi ñúre.
Babilonia peve oguahẽta hína
ha upépe Ñandejára oguenohẽta
chupe kuéra ohayhu'ỹva poguýgui.

11 Ko'ágã heta tetã oñembyaty,
oñemoĩ nde rehe ha he'i:
“Jaha jahecha mba'éichapa
Jerusalén oñemomarã”.
12 Ko'ã tetã nguéra ndoikuaái
mba'épa oguereko Ñandejára ipy'ápe,
térã mba'épa upe ha'e ojapótava.
Ndoikuaái ombyatytaha chupe kuéra
trígo aty kokuépe oñembyatyháicha.

13 “Epu'ãke ha ejykýi, táva Sión.
Tóroicha romombaretéta,
ne ratĩrã fiérrogui ajapóta,
ha ne pysãpẽrã vrónsegui.
Heta tetã remyangu'íta.
Imba'eta oipe'a vaekue ambue tetãgui
ha opa umi mba'e oguerekóva,
remboykéta upe ha'éva
Tupã, opa yvy Jára peguarã.”
Tupã ome'ẽta Israélpe huvicharã
14 Ko'ágã eñemombaretéke Jerusalén,
emopu'ãke nde korapy yvate kuéra.
Ne mongoráma hikuái
ha yvyrápe hováre oinupãta
Israel ruvicha guasúpe.