¡Ay de los que oprimen a los pobres!
1 ¡Ay de los que aun acostados hacen planes inicuos y maquinan el mal, y en cuanto amanece los ejecutan, porque tienen el poder en la mano!
2 Codician las propiedades de otros, y se las quitan; codician casas, y las toman; oprimen al hombre y a su familia, al hombre y a su heredad.
3 Por lo tanto, así ha dicho el Señor:
«Ya he pensado lanzar contra esta familia una calamidad de la cual no saldrán bien parados. No volverán a andar erguidos, porque ese tiempo será malo.»
4 Cuando llegue el momento, su mal será proverbial, y como lamento les cantarán esta endecha:
«Hemos sido destruidos por completo.
Dios ha cambiado la suerte de nuestro pueblo.
¡Nos ha quitado nuestros campos!
¡Se los ha dado a otros en propiedad!»
5 Así que no habrá quien reparta terrenos por sorteo en la congregación del Señor.
6 Ustedes ordenan a los profetas que no profeticen, y dicen que no tendrán de qué avergonzarse.
7 Ustedes, que dicen ser de la casa de Jacob, preguntan si se ha acortado mi espíritu, y si esta es mi forma de actuar. Pero, ¿acaso mis palabras no hacen bien al que se conduce con rectitud?
8 Ustedes, que ayer eran mi pueblo, hoy se han vuelto mis enemigos. A los que pasan, descaradamente los despojan de sus capas, como si fueran sus adversarios de guerra.
9 A las mujeres de mi pueblo las echan fuera de las casas que son su delicia, y a sus niños les arrebatan para siempre la honra que les di.
10 «¡Vamos, levántense, que este no es un lugar de reposo! ¡Está contaminado y demasiado corrompido!
11 Si alguien viene con espíritu de falsedad, y mentirosamente les dice: “Voy a profetizar acerca del vino y de la sidra”, a gente como esa este pueblo la considera profeta.
12 »Pero ten por seguro, Jacob, que yo te reuniré. Ten por seguro que yo recogeré al resto de Israel. Voy a reunirlos como a las ovejas de Bosra, como a los rebaños en medio de su aprisco, que se alborotan cuando ven mucha gente.
13 El que va abriendo el camino irá al frente de ellos, y una vez abierto el camino pasarán por la puerta y volverán a salir. Yo, el Señor, soy su rey, y marcharé a la cabeza, al frente de ellos.
Imbaretéva ojopy vai pene ndive
1 Cháke, umi hupápe jepe
ivaívante oipyaháva,
ha ára oguahẽvo ojapóma pe oipotáva,
tetã sã ipópe oguerekógui!
2 Yvy oipotávare
mbaretépe oñemomba'e
ha óga oipota ramo, omonda.
Óga ha yvy jára
ha hogagua ndive ojopy.
3 Upévare he'i Ñandejára:
“Che areko che akãme
ajapótava pende rehe:
Amondóta peẽme ivaíva
ha upévagui napekañy mo'ãi.
Ndapeiko mo'ã véima tĩ pu'ãme,
ho'a vaítagui peẽme upe ramo!
4 Ñe'ẽnga ojeitýta pende rehe
ha ojepurahéita peẽme purahéi jahe'o:
‘Roñehundi etéma! Ore retã,
ha'e vaekue Tupã retã,
ijára pyahúma ko'ágã.
Ore yvýre oñemomba'e
ha oñomboja'o mombyrygua.’”
5 Upévare ndaipóri mo'ãi
oitýva peẽme po'a pende yvyrãre
umi Ñandejára omomba'éva apytépe.
Maranduhára japu
6 He'i ha'e kuéra:
“Ani peju oréve marandu reheve,
ivaívako nda ore rupyty mo'ãi!”
7 Ojeharu mba'e piko Jacob retã?
Tupã piko ipochy mba'e?
Péicha piko Tupã ojapóva?
Noñe'ẽi nga'u piko ha'e
heko porãvape?
8 Upe yma che retã vaekue
Ko'ágã opu'ã opavavére.
Oĩ ñorãirõgui oúva
oimo'ã'ỹre mba'eve
ha peipe'a chugui kuéra ijao.
9 Kuña nguéra che retã guápe,
hóga ovy'a haguégui pemosẽ
ha pemyakãsã imitã nguéra,
peipe'ávo upe ame'ẽva chupe kuéra.
10 Pepu'ãke tapeho,
ko'ápe ndaikatu mo'ãi pepytu'u,
opa mba'e itujupa ha teko añágui henyhẽ.
11 Oĩ ramo upe rupi ijapu ha he'íva:
“Marandu che arúva hína guaripóla ha kaguy”,
upévata maranduhára peẽme ou porãva.
Tupã he'i ojorataha hetã guápe
12 Ambyatypaitéta Jacob ñemoñarévape,
Israel rembyre amono'õta.
Ovecháicha ikorápe ambyatýta,
ovecha atýicha ambyatýta ñúme.
Tuicha ijayvúta, hetátagui hikuái.
13 Tupã ohóta henonderã,
ha'e kuéra katu hapykuéri.
Táva rokẽ rupi osẽta,
huvicha guasu tenondete,
Ñandejára omyakãta chupe kuéra.