1 La palabra del Señor vino a Miqueas de Moréset durante el reinado de Yotán, Ajaz y Ezequías, reyes de Judá. Esto es lo que Miqueas vio acerca de Samaria y de Jerusalén.
2 «¡Escuchen, pueblos todos! ¡Presta atención, tierra, con todos tus habitantes! ¡Que desde su santo templo nuestro Dios y Señor sea testigo contra ustedes!
3 ¡Miren al Señor! ¡Ya sale de su lugar! ¡Ya desciende para hollar las alturas de la tierra!
4 Bajo sus pies los montes se derriten, como la cera ante el fuego; los valles se ahondan, como partidos por las aguas que se precipitan al abismo.
5 Y todo esto sucede por causa de la rebelión de Jacob y por los pecados de la casa de Israel. ¡Y la causa de la rebelión de Jacob es Samaria! ¡Y los lugares altos de Judá están en Jerusalén!
6 »Por eso voy a convertir a Samaria en un montón de ruinas y en tierra para plantar viñas; ¡voy a esparcir sus piedras por el valle, y a dejar al descubierto sus cimientos!
7 Todas sus estatuas serán hechas pedazos, y todas sus ganancias serán arrojadas al fuego. ¡Yo destruiré a todos sus ídolos! El dinero que juntó por la paga de sus prostituciones, en dinero de prostitución se convertirá.»
8 Por eso lloro y gimo. Por eso ando descalzo y semidesnudo. Mis quejas parecen aullidos de chacales, lamentos de avestruces.
9 La llaga de Samaria es dolorosa, y se ha extendido hasta Judá. Ha llegado hasta Jerusalén, hasta la puerta de mi pueblo.
10 No lo digan en Gat, ni lloren demasiado. ¡Revuélquense en el polvo de Bet Leafrá!
11 Sigan adelante, habitantes de Safir, desnudos y avergonzados; y ustedes, habitantes de Zanán, no salgan, que Betesel está llorando y les ha retirado su apoyo.
12 Los habitantes de Marot anhelan con ansias recibir el bien, pero de parte del Señor el mal ha llegado hasta las puertas mismas de Jerusalén.
13 Ustedes, habitantes de Laquis, que fueron los primeros causantes del pecado de la bella Sión, enganchen a sus carros los caballos más veloces, porque en ustedes se han hallado las rebeliones de Israel.
14 Por lo tanto, ustedes pagarán tributo a Moréset Gat, y las casas de Aczib serán una trampa para los reyes de Israel.
15 Y ustedes, habitantes de Maresa, van a tener un nuevo amo, y los mejores hombres de Israel huirán hasta Adulán.
16 Rápate, pues, la cabeza y aféitate la barba por los hijos en que te deleitas; quédate calvo como el águila, porque tus hijos serán llevados en cautiverio, lejos de ti.
Samaría oñenupãta
1 Kóva hína ñe'ẽ Tupã he'i vaekue Miquéaspe Moresetgua ha ohechaukáva chupe Samaría ha Jerusalén rehegua oisãmbyhy ramo guare Judápe mburuvicha guasu kuéra Jotam, Ahaz ha Ezequías.

2 Pehendúke tetã nguéra,
Pehendu yvy ha opa mba'e ipype oĩva:
Ñandejára itupao marangatu guive,
oñemoĩta mba'e rechaha ramo
oikuaágui mba'éichapa peiko.
3 Tupã osẽta oikohágui
ha oguatáta oúvo yvyty ru'ã rupi.
4 Yvyty hykupáta ha'e opyrũháme,
hykuháicha tatápe araity,
umi y osyryháicha yvy ikarapeha gotyo.
5 Opa ko'ã mba'e ojehúta
Jacob opu'ã haguére Tupãre,
iñangaipa haguére Israel.
Moõ piko Jacob ivaíva ojapo?
Ndaha'éi piko Samaríape?
Moõ piko oĩ Judá angaipa?
Ndaha'éi piko Jerusalénpe?

6 Upévare, he'i Ñandejára:
“Upévare Samaríagui ajapóta tapere,
kokuere ikatuhápe parralty oñeñotỹ.
Amosarambíta umi ñu rupi
umi ita táva peguare,
ha okápe opytáta
korapy yvate oñemboguapy hague,
7 umi itupã gua'u ijaku'íta,
ha ita'ãnga kuéra ojehapýta.
Kuña reko vai platakuépe
oñemopu'ã vaekue,
kuña reko vai platakuépe
opa jeýta.”
Miqueas ojahe'o
8 Upévare tuicha añembyasy
ha ajahe'óta,
pynandi ha opívo aikóta,
aguara guasúicha aguahúta,
ha ñandu guasúicha che ambúta.
9 Samaría ojekutu hague ndokueravéi,
ohupyty Judá
ha oguahẽ Jerusalénpe,
oikohápe che retãgua.
10 Aníke peje kóva umi Gat guápe.
Ani pene rasẽ,
Bet-Le-Afrápe yvýre pejapajeréi.
11 Peẽ Safirgua,
tapehóke tembiguáirõ mombyry,
opívo ha ñemotĩme.
Nosẽ mo'ãi umi oikóva Zanaánpe!
Bet-Eselgua katu ojahe'o,
upévare na pene pytyvõ mo'ãi.
12 Umi Marótpe oikóva
oiko porãse vaekue,
Ñandejára katu omondo mba'e vai
Jerusalén rokẽ meve.
13 Peẽ Laquisgua
pepu'ã vaekue Israel guáicha
Ñandejára rehe,
ha peẽ rupi iñangaipa Sión,
pejokuáke pende kárrore kavaju,
14 Moreset-Gátpe pembopopeguáta,
táva kuéra Aczib pegua omoñuhãta
Israelgua ruvicha guasu kuérape.

15 Tupã he'i:
“Peẽ Maresápe peikóva,
amondóta pende rehe
pene moĩtava ipoguýpe
ha umi Israelgua iporavo pyréva
ohóta okañy Adulam pegua itakuápe.
16 Eñemyakã perõke ñembyasýgui,
ne memby kuéra rehayhu etévare.
Emoperõ ne akã yryvu kapirãicha
ne memby kuéra ojererahágui mombyry
tetã ambuépe tembiguáirõ.”