Ofrendas de paz
1 ”Cuando alguien presente ante el Señor un sacrificio de paz de su ganado vacuno, debe ofrecer un macho o una hembra sin defecto.
2 Pondrá la mano sobre la cabeza del animal ofrendado, y lo degollará a la entrada del tabernáculo de reunión, y los sacerdotes hijos de Aarón rociarán la sangre sobre el altar y alrededor de este.
3 Luego el que ofrece el sacrificio de paz presentará como ofrenda encendida al Señor la grasa que recubre los intestinos, toda la grasa que está sobre las entrañas,
4 los dos riñones, la grasa que recubre los riñones y los ijares, y junto con los riñones quitará la grasa de los intestinos que está sobre el hígado.
5 Los hijos de Aarón quemarán esto en el altar, sobre el holocausto que estará sobre la leña encendida. Se trata de una ofrenda de olor grato para el Señor.
6 ”Si su sacrificio de paz al Señor es de ovejas, debe ofrecer un macho o una hembra sin defecto.
7 Si su ofrenda es un cordero, lo ofrecerá delante del Señor
8 poniendo la mano sobre la cabeza de su ofrenda, y después la degollará delante del tabernáculo de reunión, y los hijos de Aarón rociarán la sangre sobre el altar y alrededor de este.
9 Del sacrificio de paz ofrecerá al Señor, como ofrenda encendida, la grasa, la cola entera con todo el espinazo, y toda la grasa que recubre todos los intestinos y las entrañas,
10 los dos riñones y la grasa que los recubre, y la grasa que está sobre los ijares, junto con los riñones, y quitará la grasa del hígado.
11 Luego el sacerdote quemará esto sobre el altar. Se trata de una vianda, de una ofrenda encendida en honor del Señor.
12 ”Si la ofrenda es una cabra, la ofrecerá ante el Señor
13 poniendo la mano sobre la cabeza de la cabra, y la degollará delante del tabernáculo de reunión. Los hijos de Aarón rociarán la sangre sobre el altar y alrededor de este.
14 De la cabra presentará al Señor, como ofrenda encendida, toda la grasa que recubre los intestinos y las entrañas,
15 los dos riñones y la grasa que recubre a estos y a los ijares, y junto con los riñones quitará la grasa que recubre el hígado,
16 y el sacerdote quemará esto sobre el altar. Se trata de una vianda que se quema como ofrenda en olor grato para el Señor. Toda la grasa le pertenece al Señor.
17 ”Este será un estatuto perpetuo para ustedes y para sus descendientes, dondequiera que ustedes habiten. No comerán ninguna grasa ni ninguna sangre.”»
Mymbajuka joaju*f** rehegua
1 Reikuave'ẽ ramo mymbajuka joaju rehegua, ne mba'e kuave'ẽ vaka térã tóro ramo, eikuave'ẽ imarã'ỹva Ñandejára renondépe. 2 Emoĩ nde po ne mymba akã ári ha ejuka Jotopa Róga rokẽme. Upéi pa'i kuéra, Aarón ra'y, toñohẽ huguy altar ári ha ijerekuévo.
3 Reikuave'ẽ ramo Ñandejárape mymbajuka joaju rehegua ehapy chupe guarã: ikyrakue ojáva ne rymba ryekue rehe ha pe ojaho'ipáva hyekue, 4 mokõive ipitikiri'ĩ ikyrakue reheve. Ikyrakue ilómo arigua ha ikyrakue ojaho'íva ipy'akue reipe'áva ipitikiri'ĩ reheve. 5 Pa'i kuéra tomoĩ altárpe ko'ã mba'e mymbahapy*f** ári ojehapýva jepe'a rendy ári, mba'e kuave'ẽrõ ojehapy ha hyakuã asýva Ñandejárape.
6 Ne mymbajuka joaju rehegua ovecha térã kavara ramo, kuña térã mácho, ta imarã'ỹ. 7 Regueru ramo ovecha ra'y reikuave'ẽ haguã Ñandejárape, 8 emoĩ nde po iñakã ári ha upéi ejuka Jotopa Róga rokẽme. Aarón ra'y kuéra toñohẽ huguy altar ári ha ijerekuévo.
9 Rejuka ramo ne rymba reikuave'ẽvo Ñandejárape joajurã, emboyke chupe guarã ojehapy haguã: ikyrakue, huguaikue imáta guive oñekytĩva, ha ikyrakue hyekuére oĩva, 10 ikyrakue mokõive ipitikiri'ĩ arigua, ilómo arigua ha ipy'akue oñerenohẽva ipitikiri'ĩ reheve. 11 Pa'i tohapy ko'ã mba'e altar ári hi'upy ramo ojehapýva Ñandejárape guarã.
12 Pe oikuave'ẽva peteĩ kavara, togueraha Ñandejára renondépe, 13 tomoĩ ipo pe mymba akã ári ha tojuka Jotopa Róga renondépe. Pa'i Aarón ra'y kuéra toñohẽ avei huguy altar ári ha ijerekuévo, 14 ha toikuave'ẽ Ñandejárape ojehapy haguã: opa ikyrakue hyekuére oĩva: 15 ikyrakue ojaho'íva mokõive ipitikiri'ĩ, pe oĩva ilómo ári ha ipy'akue oñerenohẽva ipitikiri'ĩ reheve. 16 Pa'i tohapy ko'ã mba'e altar ári hi'upy ramo hyakuã asýva Ñandejárape. Opa ikyrakue Ñandejára mba'e hína. 17 Avave Israelgua ndaikatu mo'ãi ho'u mymba kyrakue térã huguykue. Kóva hína tembiapoukapy opa Israel guápe oikove aja pukukue, mamo oikohápe.