El paso del Jordán
1 Por la mañana, muy temprano, Josué y todos los hijos de Israel se levantaron y partieron de Sitín. Al llegar al Jordán, se quedaron allí antes de cruzarlo.
2 Tres días después, los oficiales recorrieron el campamento
3 y le dijeron al pueblo:
«Cuando vean a los sacerdotes levitas llevar el arca del pacto del Señor su Dios, ustedes deberán salir de donde estén y marchar tras ella
4 para que conozcan el camino, pues ustedes nunca han pasado por ahí. Pero no deben acercarse al arca, sino mantenerse a una distancia de novecientos metros.»
5 Y Josué le dijo al pueblo:
«Purifíquense, porque mañana el Señor hará maravillas en medio de ustedes.»
6 Luego, Josué llamó a los sacerdotes y les dijo:
«Tomen el arca del pacto, y crucen el río delante del pueblo.»
Y ellos la tomaron y guiaron al pueblo.
7 Entonces el Señor le dijo a Josué:
«Hoy mismo voy a darte mayor autoridad ante todo el pueblo de Israel, para que sepan que estoy contigo, como antes estuve con Moisés.
8 A los sacerdotes que llevan el arca del pacto diles que, tan pronto como lleguen a la orilla del río Jordán, se detengan allí.»
9 Josué llamó entonces al pueblo de Israel. Cuando ellos se acercaron, les dijo:
«Escuchen las palabras del Señor su Dios.
10 Ustedes sabrán que el Dios de la vida está en medio de ustedes, en que él va a limpiar esta tierra de cananeos, hititas, jivitas, ferezeos, gergeseos, amorreos y jebuseos.
11 Aquí está el arca del pacto del Señor de toda la tierra. A la vista de ustedes ella va a cruzar el Jordán hasta la mitad del río.
12 Escojan a doce hombres de las tribus de Israel, uno de cada tribu,
13 y cuando los sacerdotes que llevan el arca del Dios y Señor de toda la tierra planten su pie en las aguas del Jordán, estas se partirán en dos, y las aguas que vienen de río arriba se detendrán y se acumularán hasta formar un muro.»
14 El pueblo salió entonces de sus tiendas de campaña, dispuesto a cruzar el Jordán. Delante de ellos iban los sacerdotes que llevaban el arca del pacto.
15 El río Jordán suele desbordarse durante el tiempo de la siega, así que en cuanto los sacerdotes entraron en el río y sus pies se mojaron en la orilla,
16 las aguas que fluían de río arriba se detuvieron y se acumularon lejos de la ciudad de Adán, a un costado de Saretán, mientras que las aguas que bajaban al mar del Arabá y al Mar Salado se secaron por completo. Así las aguas del Jordán quedaron divididas, y el pueblo pasó y se encaminó hacia Jericó.
17 Mientras tanto, los sacerdotes que llevaban el arca del pacto del Señor se detuvieron en medio del Jordán, hasta que todo el pueblo terminó de cruzarlo sobre terreno seco.
Israel ñemoñare ohasa Jordán mboypýri
1 Ko'ẽju jave Josué ha opa Israel ñemoñare opu'ã, osẽ Sitímgui ha oho oñemboja Jordán ysyry rembe'ýpe. Upépe opyta oha'arõ ohasa mboyve mboypýri. 2 Mbohapy arahápe umi Israel guápe omyakãva he'i chupe kuéra:
3 —Pehecha vove pa'i kuéra levítava*f** ogueraha ramo Ñandejára karameguã hembiapoukapy ryru Jordán ysyry gotyo, pepu'ã ha tapeho hapykuéri. 4 Ha'e kuéra ohechaukáta peẽme tape, peẽ ndapeikuaáigui. Anínte peñemboja Ñandejára karameguãre, 1.000 metrohápe pehóta hapykuéri.
5 Josué he'i opavavépe:
—Peñemopotĩke*f** pene marangatu haguã. Ko'ẽramo Ñandejára ojapóta mba'e ojehecha'ỹva ñande rehehápe.
6 Josué he'i pa'i kuérape:
—Pehupi Ñandejára karameguã pende ati'ýre ha tapeho tenonde.
Ha upéicha ojapo hikuái. 7 Ñandejára he'i Josuépe:
—Ko ára guive romoĩta Israel guápe remyakã haguã. Ohecha kuaáta hikuái aimeha ne ndive Moisés ndive aĩ haguéicha. 8 Ere pa'i kuérape oguerahávape Ñandejára karameguã, ágã oguahẽ vove Jordán ysyrýpe toike ha topyta upe hembe'ýpe.
9 Upéi Josué he'i opavavépe:
—Peju pehendu umi mba'e Tupã Ñandejára he'íva. 10 Kóicha peikuaáta Tupã oikovéva oĩha pende apytépe: peikévo ko yvýpe ha'e omosẽta pene renonderãgui cananéo, hitíta, hevéo, ferezéo, gergeséo, amorréo ha jebuséo kuéra. 11 Ñandejára hína opa yvy ári oikovéva ruvicha. Ikarameguã oñembohasáta Jordán mboypýri pene renonderã. 12 Peiporavo 12 kuimba'e peteĩ-teĩ umi 12 Israel ñemoñare guágui. 13 Ñandejára hína ko yvy Jára, ha pa'i kuéra ogueraháva ikarameguã opyrũ vove ýpe, Jordán ysyry osóta. Upe y osyry rangue yvy gotyo ijatýta peteĩ hendápe yvate gotyo.
14 Osẽ hikuái upe opyta haguégui ohasa haguã Jordán ysyry mboypýri. Pa'i kuéra Ñandejára karameguã reheve oho tenonde. 15-16 Pa'i kuéra oguahẽ vove ýpe ha opyrũ vove Jordán ysyrýpe upéva oso ha umi y ijaty peteĩ hendápe mombyry yvate gotyo táva hérava Adam rovái, táva Saretán ypýpe. (Jordán ysyry henyhẽ ha osẽmbáva jepi hembe'y rupi, oguahẽvo umi ára kóga kuéra oñemono'õ haguã). Y rembyre osyrýva yvy gotyo katu osyry opa peve ha upéicha ohasa hikuái Jordán rugua rupi Jericó gotyo. 17 Pa'i kuéra ogueraháva Ñandejára karameguã oñembo'y aja upe y hypa haguépe Jordán ysyry mbytépe, maymáva Israel ñemoñare ohasa mboypýri.