1 A la tribu de los hijos de Simeón le tocó el reparto del segundo sorteo, conforme al número de sus familias. Su territorio quedó en medio del territorio de los hijos de Judá.
2 Y le tocaron Berseba, Sebá, Molada,
3 Jasar Súal, Balá, Esén,
4 Eltolad, Betul, Jormá,
5 Siclag, Bet Marcabot, Jasar Susá,
6 Bet Lebaot y Sarujén.
Trece ciudades con sus aldeas.
7 Además, Ayin, Rimón, Eter y Asán,
cuatro ciudades con sus aldeas,
8 y todas las aldeas alrededor de estas ciudades, hasta Baalat Ber, que es Ramat del Néguev.
Esta fue la parte que le tocó a la tribu de los hijos de Simeón, conforme al número de sus familias.
9 Como el territorio que les tocó a los hijos de Judá era demasiado grande, de allí se tomaron tierras para los hijos de Simeón, y así su territorio quedó en medio del de Judá.
10 El tercer sorteo le tocó a los hijos de Zabulón, conforme al número de sus familias, y el territorio que les tocó se extendía hasta Sarid.
11 Su frontera iba hacia el oeste hasta Marala, y llegaba hasta Dabeset; de allí seguía hasta el arroyo que está frente a Jocneán,
12 y de Sarid giraba al oriente, hacia donde nace el sol; de allí llegaba hasta la frontera con Quislot Tabor, y luego salía a Daberat y subía a Jafía;
13 pasaba hacia el costado oriental de Gat Jéfer y de Itacasín, y salía a Rimón, luego de rodear Negá;
14 seguía luego hacia el norte, giraba por Janatón y salía al valle de Yeftajel.
15 Abarcaba Catat, Nalal, Simerón, Idala y Belén; doce ciudades con sus aldeas.
16 Este fue el territorio de los hijos de Zabulón, conforme al número de sus familias.
17 El cuarto sorteo le correspondió a los hijos de Isacar, conforme al número de sus familias.
18 Su territorio abarcaba Jezrel, Quesulot, Sunén,
19 Jafarayin, Sijón, Anajarat,
20 Rabit, Quisión, Abes,
21 Remet, Enganín, Enadá y Bet Pasés.
22 Su frontera llegaba hasta Tabor, Sajazimá y Bet Semes, y terminaba en el río Jordán; dieciséis ciudades con sus aldeas.
23 Este fue el territorio de la tribu de los hijos de Isacar, conforme al número de sus familias.
24 El quinto sorteo le correspondió a la tribu de los hijos de Aser, conforme al número de sus familias.
25 Su territorio abarcaba Jelcat, Jalí, Betén, Acsaf,
26 Alamelec, Amad y Misal. Llegaba hasta el Carmelo al occidente, y a Sijor Libnat;
27 después daba vuelta hacia el oriente, hasta Bet Dagón, y llegaba a Zabulón, al valle de Yeftajel al norte, a Bet Émec y a Neyel, y salía a Cabul al norte.
28 Abarcaba Hebrón, Rejob, Gamón y Caná, hasta la gran Sidón.
29 De allí, la frontera torcía hacia Ramá, hasta la ciudad fortificada de Tiro, giraba hacia Josá, y salía al mar desde el territorio de Aczib.
30 También abarcaba Uma, Afec y Rejob; veintidós ciudades con sus aldeas.
31 Este fue el territorio de la tribu de los hijos de Aser.
32 El sexto sorteo le correspondió a los hijos de Neftalí, conforme al número de sus familias.
33 El territorio abarcaba desde Jélef, Elón Sananín, Adami Néqueb y Jabnel, hasta Lacún, y salía al Jordán.
34 La frontera giraba hacia el occidente, a Aznot Tabor, y de allí pasaba a Jucoc y hasta Zabulón al sur, y al occidente colindaba con Aser y con Judá por el Jordán, hacia donde nace el sol.
35 Sus ciudades fortificadas eran Sidín, Ser, Jamat, Racat, Cineret,
36 Adama, Ramá, Jazor,
37 Cedes, Edrey, Enjazor,
38 Irón, Migdal El, Jorén, Bet Anat y Bet Semes; diecinueve ciudades con sus aldeas.
39 Este fue el territorio de la tribu de los hijos de Neftalí.
40 El séptimo sorteo le correspondió a la tribu de los hijos de Dan, conforme al número de sus familias.
41 El territorio que le tocó fue Sorá, Estaol, Ir Semes,
42 Salbín, Ayalón, Jetla,
43 Elón, Timnat, Ecrón,
44 Elteque, Guibetón, Baalat,
45 Jehúd, Bené Berac, Gat Rimón,
46 Mejarcón y Racón, más el territorio que está delante de Jope.
47 Como a los hijos de Dan les faltó territorio, combatieron contra la ciudad de Lesén y tomaron posesión de ella y la habitaron, matando a filo de espada a sus habitantes. En honor a Dan, que era el nombre de su padre, la llamaron Dan.
48 Este fue el territorio de los hijos de Dan, con sus ciudades y aldeas.
49 Cuando concluyó el reparto de tierras, los hijos de Israel le dieron su parte a Josué hijo de Nun en medio de ellos.
50 Conforme a lo que el Señor había ordenado, le dieron Timnat Seraj, en el monte de Efraín, porque esa fue la ciudad que pidió Josué; y este la reconstruyó para vivir en ella.
51 Estas son las tierras que el sacerdote Eleazar, Josué hijo de Nun y los jefes del pueblo de Israel repartieron por sorteo en Silo para dárselas como herencia a cada una de las tribus de los hijos de Israel; todo se hizo en presencia del Señor, a la entrada del tabernáculo de reunión. Así concluyó el reparto de la tierra.
Simeón ñemoñare yvy
1 Benjamín ñemoñare rapykuéri, Simeón ñemoñare ohupyty ijyvyrã oitývo hikuái po'a. Judá ñemoñare apytépe ohupyty chupe kuéra ijyvyrã. 2 Ko'ã táva ohupyty ha'e kuéra: Beerseba, Sebá, Moladá; 3 Hasar-Sual, Balá, Ésem, 4 Eltolad, Betul, Hormá; 5 Siclag, Bet-Marcabot, Hasar-Susá, 6 Bet-Lebaot ha Saruhén. Ko'ã 13 táva itekoha reheve. 7 Avei ohupyty ha'e kuéra ko'ã táva: En-Rimón, Éter ha Asán itekoha reheve. 8 Upéicha avei ohupyty ha'e kuéra opa umi táva oĩva táva Baalat-Beer peve, hérava avei Ramat, opytáva Néguebpe. Kóicha vaekue upe yvy oñeme'ẽva Simeón ñemoñarépe. 9 Simeón ñemoñare yvy opyta Judá ñemoñare yvýpe. Judá ñemoñarépe oñeme'ẽva yvy niko tuicháma chupe kuéra guarã ha upévare oñeme'ẽ Simeón ñemoñarépe Judá ñemoñare kuéra yvýgui.
Zabulón ñemoñare yvy
10 Mbohapyha po'a ojeitýva ohupyty Zabulón ñemoñarépe. Ijyvy kuéra oñepyrũ táva Sarídpe; 11 upégui ojepyso kuarahy reike gotyo táva Mahlá peve. Upéi ohasa táva Dabéset rupi ha oho opa upe ysyry rehe oĩva táva Jocneam rovái. 12 Sarídgui katu oho kuarahy resẽ gotyo Quislot-Tabor peve. Upégui oho táva Daberat rupi ha opu'ã yvate gotyo táva Jafía peve. 13 Upégui ohónte hína kuarahy resẽ gotyo Gat-Héfer peve. Ohasa Itá-Casín rupi, oguahẽ táva Rimónpe ha upéi ojere táva Neá gotyo. 14 Ijyvy kuéra akã katu ojere rire Hanatón gotyo oho opa táva Jefté-El ñúme. 15 Kóva ko yvýpe oĩ 12 táva itekoha reheve ohupytýva ha'e kuéra. Umíva apytépe oĩ táva Catat, Nahalal, Simrón, Idala ha Belén. 16 Péicha vaekue upe yvy oñeme'ẽva Zabulón ñemoñarépe, itáva ha itekoha reheve.
Isacar ñemoñare yvy
17 Zabulón ñemoñare rire, ho'a po'a Isacar ñemoñarépe oñeme'ẽ haguã chupe kuéra ijyvyrã. 18 Ha'e kuéra ohupyty táva Jezreel, Quesulot, Sunem, 19 Hafaraim, Sihón, Anaharat, 20 Rabit, Quisión, Ebes, 21 Rémet, En-Ganim, En-Hadá ha Bet-Pasés. 22 Ijyvy kuéra ohupyty yvyty rusu Tabor hérava. Avei táva Sahasimá ha Bet-Semes ha oho Jordán ysyry peve. Oĩ 16 táva itekoha reheve ohupyty ha'e kuéra. 23 Péicha vaekue upe yvy oñeme'ẽva Isacar ñemoñarépe, itáva ha itekoha reheve.
Aser ñemoñare yvy
24 Isacar ñemoñare rire, ho'a Aser ñemoñarépe ijyvyrã. 25 Ha'e kuéra ohupyty ko'ã táva: Helcat, Halí, Beten, Acsaf, 26 Alamélec, Amad ha Misal. Kuarahy reike gotyo ijyvy kuéra oguahẽ yvyty rusu Carmelo héravape ha Sihor-Libnat peve. 27 Kuarahy reike gotyo ijyvy kuéra opu'ã yvate gotyo táva Bet-Dagón peve. Oja ohóvo Zabulón ñemoñare yvýre, táva Jefté-El ñúre, táva Bet-Émec ha Neiel rupi oguahẽ meve Cabúlpe. 28 Ohupyty avei táva Abdón, Rehob, Hamón ha Caná oguahẽ meve táva guasu Sidónpe. 29 Upégui ojere Ramá gotyo ha ohasa Tiro rupi, upe táva ikorapy jere ita jere yvatéva. Ohasa rire Hosa rupi oho opa Yguasu Mediterráneope. Ko'ã táva avei ohupyty ha'e kuéra: Mahaleb, Aczib, 30 Umá, Afec ha Rehob. Oñondive oĩ 22 táva itekoha reheve. 31 Péicha vaekue upe yvy itáva kuéra reheve oñeme'ẽ vaekue Aser ñemoñarépe.
Neftalí ñemoñare yvy
32 Aser ñemoñarépe oñeme'ẽ rire ijyvyrã, ho'a Neftalí ñemoñarépe guarã. 33 Ijyvy kuéra oñepyrũ táva hérava Heléfgui ha oho Elón-Saananim, Adamí-Néqueb ha Jabneel rupi Lacum peve, ha opa Jordán ysyry rembe'ýpe. 34 Kuarahy reike gotyo katu ijyvy kuéra oñepyrũ Aznot-Tabórgui ha oho táva Hucoc peve. Yvy gotyo oja Zabulón ñemoñare yvýre, kuarahy reike gotyo katu Aser ñemoñare mba'évare. Kuarahy resẽ gotyo oĩ Neftalí ñemoñare yvy, oguahẽva Jordán ysyry peve. 35 Umi táva ikorapy jere ita yvatéva ohupytýva ha'e kuéra hína ko'ãva: Sidim, Ser, Hamat, Racat, Quinéret, 36 Adamá, Ramá, Hasor, 37 Quedes, Edrei, En-Hasor, 38 Irón, Migdal-El, Horem, Bet-Anat ha Bet-Semes. Oĩ 19 táva itekoha reheve. 39 Kóicha vaekue upe yvy ohupytýva Neftalí ñemoñarépe itáva ha itekoha reheve.
Dan ñemoñare yvy
40 Upéi ho'a Dan ñemoñarépe ijyvyrã. 41 Ijyvy kuérape oĩ hína ko'ã táva ha'e kuéra ohupytýva: Sorá, Estaol, Ir-Semes, 42 Saalbim, Aialón, Jetlá, 43 Elón, Timnat, Ecrón, 44 Eltequé, Guibetón, Baalat, 45 Jehud, Bené-Berac, Gat-Rimón, 46 Mejarcón ha Racón, ha upe yvy oĩva Jope rovái.
47 Ha michĩguima chupe kuéra ko yvy, Dan ñemoñare oho ojeity táva Lésem ári, ha ojukapa rire umi upépe oikóvape oñemomba'e hese. Opyta oiko upépe ha ombohéra upe táva itúva ypykue rérape: Dan.
48 Kóicha vaekue oñeme'ẽ ramo Dan ñemoñarépe ijyvyrã, itáva ha itekoha reheve.
Josuépe oñeme'ẽ ijyvyrã
49 Oity rire po'a ha oñomboja'opa rire upe yvy, Israel ñemoñare ome'ẽ Josuépe ijyvyrã ijapytépe kuéra. Josué niko Nun ra'y vaekue. 50 Ñandejára he'i haguéicha, oñeme'ẽ chupe upe táva ha'e voi ojerure vaekue, oĩva Efraín yvytýre hérava Timnat-Sérah. Josué omopu'ã jey upe táva ha oiko upépe.
51 Kóicha vaekue yvy oñemboja'o ramo guare Israel ñemoñare apytépe. Pa'i Eleazar, Nun ra'y Josué ha umi Israel guápe omyakãva, oity po'a upe yvýre táva Silópe Ñandejára renondépe, Jotopa Róga rokẽme. Péicha upe yvy oñemboja'o vaekue.