Primera reprensión de Bildad a Job
1 Entonces Bildad el suhita, dijo:

2 «¿Cuánto tiempo vas a hablar así,
con palabras impetuosas como el viento?
3 Dios no pervierte la justicia;
el Todopoderoso no retuerce el derecho.
4 Si tus hijos pecaron contra él,
murieron porque él les dio su merecido.
5 Pero si tú buscas al Dios Todopoderoso,
desde muy temprano imploras su compasión,
6 él te brindará su protección y te restaurará tus bienes,
siempre y cuando actúes con pureza y rectitud.
7 Las pocas riquezas que llegaste a poseer
no podrán compararse con las que tendrás después.

8 »Consulta la experiencia de los que ya pasaron,
y disponte a averiguar lo que sus padres descubrieron.
9 Nosotros nacimos ayer, y muy poco sabemos;
nuestros días en este mundo pasan como una sombra.
10 Ellos te hablarán y te enseñarán;
te hablarán con el corazón en la mano.
11 ¿Acaso crecen los juncos si no hay pantano?
¿O crecen los papiros donde no hay agua?
12 Sin embargo, aún verdes y sin haberlos cortado,
se marchitan antes que cualquier otra hierba.
13 Así también son los que de Dios se olvidan;
así termina la esperanza de los malvados.
14 Toda su esperanza y su confianza
es tan frágil como la tela de una araña.
15 Quien se apoye en sus hilos, no quedará en pie;
en cuanto los agarre, se reventarán.
16 Son como la hierba verde y tendida al sol,
que esparce sus renuevos por todo el jardín;
17 echan raíces en torno a una fuente,
y se arraigan en lugares pedregosos;
18 pero si son arrancados de su sitio
nadie sabrá si alguna vez estuvieron allí.
19 Tal vez disfrute de su corta prosperidad,
pero allí mismo brotarán otros renuevos.

20 »Dios no rechaza al de conducta intachable,
ni tiende la mano al que vive en la maldad.
21 Así que él volverá a hacerte reír,
y en tus labios pondrá una radiante sonrisa.
22 Tus enemigos serán avergonzados,
y sus casas serán destruidas.»
Bildad
1-2 Araka'e pevépa
reñe'ẽta péicha?
Yvytu ratãicha
reñe'ẽ reikóvo!
3 Tupã, ipu'akapáva,
avavégui ndoipe'áiva
imba'éva
ha nomovãiva
upe heko jojáva.
4 Oiméne umi nde ra'y
iñangaipa ra'e Tupã ndive
ha upévare ha'e kuéra
mba'e vai ohupyty.
5 Eheka Tupãme, ipu'akapáva,
ha ejerure chupe
ta nde poriahurereko.
6 Ne marangatu
ha nde reko potĩ ramo,
oñangarekóne nde rehe
ha omopu'ã jeýne nde róga,
ikatútava rehupyty
hekópe porã.
7 Ha umi rereko vaekue
ndaha'e mo'ãi mba'eve,
rerekótava upe rire
rovái.

8 Eporandu umi iñarandúva
yma guarépe
ha eikuaa kuaave
umi karai itujáva rekovégui.
9 Ñandéko kuehe guarénte,
ndajaikuaái mba'eve;
ára ohasa ñandéve
ko yvy ári kuarahy'ãicha.
10 Umi yma guaréva katu
heta mba'e ne mbo'éne.
11 Piri nga'úpa heñóiva
ku heta'ỹhápe y?
12 Hovy ramo
noñekytĩrirõ jepe,
ipurupa
opaichagua ñana mboyve.
13 Upéicha avei ojehu
Tupãgui hesaráivape:
opa rei oha'arõva
umi mba'e vai apoha.
14 Umi ojeroviaha,
ñandu renimbo rei.
15 Oguerekoséne ipópe
ha opa reíne,
ñandu renimbóre ojekoséne
ha ndaipu'akái chéne
hese kuéra.
16 Umi iñañáva
ha'ete ku ñana hovy
kuarahy ojopéva,
isarambíva
yvotyty tuichakue;
17 hapo oipyso umi itatýre,
ha oja hatã umi tápiare
18 ha oñemondoro rire,
avave ndoikuaavéi chéne
upépe oĩ hague.
19 Péicha opa
ku opu'ã porã vaekue
ha hendaguépe opu'ã
ambue ñana.

20 Tupã oñangareko
yvypóra heko potĩvare,
ha nombohasái ipo
heko vaívape.
21 Ha'e omyenyhẽ jeýne
nde juru puka rorýgui
ha vy'águi resapukáine.
22 Umi nde rayhu'ỹva katu,
oñemotĩne
ha umi iñañáva róga
oñehundíne.