Job continúa su respuesta
1 Job retomó la palabra y dijo:

2 «¡Cómo quisiera volver a los tiempos pasados,
a los días en que Dios me brindaba protección;
3 días en que su lámpara brillaba sobre mí,
días en que a su luz andaba yo en la oscuridad,
4 cuando estaba yo en la flor de mi vida
y el favor de Dios reposaba en mi hogar!
5 En aquel tiempo, el Omnipotente estaba conmigo,
y mis hijos estaban en derredor mío;
6 me daba entonces el lujo de chapotear en leche,
y de extraer de las piedras torrentes de aceite;
7 cuando salía yo a las puertas de la ciudad,
me cedían un lugar para impartir justicia.
8 Los jóvenes, al verme, me cedían el paso,
y los ancianos me recibían de pie.
9 La gente importante se quedaba callada,
y con respeto se tapaban la boca.
10 A pesar de ser poderosos, guardaban silencio,
como si la lengua se les quedara pegada.
11 “Bienaventurado”, me decían al escucharme,
y los que me veían lo confirmaban.

12 »Y es que yo atendía el clamor de los pobres,
y ayudaba a los huérfanos sin protección.
13 Los que estaban por morir me bendecían;
a las viudas les alegraba el corazón.
14 La justicia caracterizaba mis actos;
la justicia me cubría: era mi atuendo.
15 Para los ciegos, yo era sus ojos;
para los cojos, yo era sus pies;
16 para los pobres, yo era su padre;
para los extranjeros, yo era su defensor.
17 Yo aplacaba la furia de los malvados,
y a sus víctimas las libraba de su poder.
18 Creía yo que moriría en mi lecho,
y que tendría muchos años de vida.
19 Creí ser como un árbol plantado junto al agua,
con verdes ramas, bañadas de rocío;
20 Creí también que podría ser más rico,
y que en mis manos mi poder iría en aumento.

21 »Cuando yo hablaba, todo el mundo callaba
y esperaba a escuchar mis consejos.
22 Nadie contradecía mis advertencias,
sino que aceptaban con gusto mis razones.
23 Se quedaban a la espera de mis palabras,
como tierra seca en espera de las lluvias tardías.
24 Apenas podían creer que yo les sonriera;
y no se perdían una sola de mis sonrisas.
25 Yo decidía lo que tenían que hacer,
y en la mesa yo ocupaba la cabecera;
era como un rey al frente de su ejército,
¡como alguien que consuela a los que lloran!
Job
1-2 Ajevy nga'u ra'e
umi árape,
Tupã oñangarekórõ guare
che rehe!
3 Oĩrõ guare che ndive
ha che resape
pe pytũháre aikóvo,
4 aiko porãitérõ guare
ha Tupã
oñangareko che rógare.
5 Ipu'akapáva
oikórõ guare che ykére
ha oiko joa che ndive
che ra'y kuéra.
6 Ýicha umi mymbágui
osyry kamby
ha olivotýgui ñandyry,
7 aguapýrõ guare atyhápe
táva guasu rokẽme,
8 mitã rusu kuéra
che rechávo
oñemboyke joa,
ha umi karai oñembo'y.
9 Umi myakãhára*f** jepe
okirirĩ
ha oporomokirirĩ.
10 Karai guasu kuéra
oñe'ẽ mbegueve
oja ramo guáicha
ikũ iñapekũre.

11 Mamo ajehecha
ha añehenduhápe
ajererohory
ha oñeñe'ẽ porã che rehe,
12 aipytyvõgui tyre'ỹ
ha mboriahúpe,
avave oipytyvõ'ỹva.
13 Umi oĩ vai etéva
che rerohory,
che pytyvõ ombovy'a
imenave'ỹvape.
14 Teko joja ha teko potĩ
che reheguaite
ku che aóicha
amondéva opa ára.
15 Che ha'e tesa
ohecha'ỹvape,
ha tetyma iñepãvape,
16 oikotevẽvape, itúvaicha,
ha mombyry guápe ijekoha!
17 Che ajokámi hañykã
umi iñañávape
ha aipe'a hãinguágui
hapicha mboriahúpe.

18 Che ha'éva: “Ára ahasáva
yvy ári
hetáne yvyku'i ra'ỹicha,
che tujávo
che rógape amanóne.
19 Che ajogua yvyra
oñeñotỹva y rembe'ýpe,
ha ysapy ko'ẽ ombojahúva.
20 Che rerakuã ndopái chéne
ha che mbarete
ipyahu manténe”.

21 Maymáva che rendúmi
ha oha'arõ che ñe'ẽ
kirirĩháme.
22 Mavave na che mbohováiriva,
ku che añe'ẽ rire.
Otyky tykými che ñe'ẽ,
hi'ári kuéra,
23 ha oha'arõ asými
ha'e kuéra,
oha'arõháicha ama
ñemitỹhára.
24 Apukavýrõ chupe kuéra
haimete ndogueroviáimi,
ha omañámi
che rova rory asýre.
25 Tape che ahaháre,
ohómi che rapykuéri,
ha che ha'émiva
ojejapo vaerã,
ku che, mburuvichárõ guáicha.
Ojepy'apy jave hikuái
ambopy'a guapýva
chupe kuéra.