Job responde a Sofar
1 Job tomó la palabra y dijo:

2 «¡No hay duda! ¡Ustedes son la voz del pueblo!
¡Cuando ustedes mueran, morirá la sabiduría!
3 Pero yo también tengo un poco de sesos,
y no me siento inferior a ustedes.
¿Quién no sabe todo lo que han dicho?

4 »Yo invocaba a Dios, y él me respondía;
¡pero ahora hasta mis amigos se burlan de mí!
¡Por ser honesto soy objeto de burlas!
5 “El que está por caer, ¡que se caiga!”
Eso piensan quienes se sienten seguros.
6 En esta vida los ladrones prosperan,
Y se sienten seguros los que ofenden a Dios.
¡Creen que Dios mismo les ha dado todo!

7 »Observa a los animales, y aprende de ellos;
Mira a las aves en los cielos, y oye lo que te dicen.
8 Habla con la tierra, para que te enseñe;
hasta los peces te lo han de contar.
9 ¿Habrá entre estos alguien que no sepa
que todo esto lo hizo la mano del Señor?
10 La vida de todo ser está en sus manos;
¡él infunde vida a toda la humanidad!

11 »El oído distingue las palabras,
el paladar reconoce los sabores,
12 los ancianos poseen sabiduría,
y una larga vida acumula entendimiento;
13 pero la sabiduría y el poder son de Dios,
y suya también la decisión inteligente.
14 Lo que Dios destruye, nadie lo reconstruye;
a quien él encierra, nadie puede liberarlo;
15 si él detiene las aguas, viene la sequía;
si envía lluvias torrenciales, la tierra se inunda.
16 Suyos son la sabiduría y el poder;
suyos son los que yerran y los que hacen errar.
17 Él despoja de buen juicio a los consejeros,
y entorpece el criterio de los jueces;
18 deshace las cadenas de los tiranos,
y los manda en cadena al cautiverio;
19 despoja de su poder a los sacerdotes,
y derriba del trono a los poderosos;
20 arrebata la palabra a los consejeros,
y deja a los ancianos sin inteligencia;
21 cubre de ignominia a los príncipes,
y expone a la vergüenza a los poderosos;
22 saca a la luz las fuerza ocultas,
y pone al descubierto las más densas tinieblas.
23 Por él las naciones prosperan o son destruidas;
es él quien las dispersa o las vuelve a reunir;
24 él entorpece el juicio de los gobernantes,
y los hace vagar sin rumbo por el desierto;
25 y estos caminan a tientas, como ciegos sin guía,
y van dando traspiés, como todo borracho.
Job
1-2 Peẽnte voi niko
peñehendúva,
ha pemanoha ára,
opáne arandu!
3 Ché che arandu avei
ha naĩri pende guýre.
Ava piko ndoikuaái
ko'ã mba'e?

4 Na che rembiapo vaíri
ramo jepe
ha che reko potĩ
ha ymave Tupã che ñembo'e,
umi che angirũva
opuka che rehe.
5 Oĩ porãva ojahéi
oĩ vaívare,
ha chupe guarã
ndaha'éi mba'eve,
omyaña ho'a potávape.
6 Umi mba'e vai apoha
ipy'a guapy hógape kuéra;
umi ojahéiva Tupãre
oiko porã,
oimo'ã
oguereko chupe ipópe.
7 Tymba ka'aguy
ha guyrápe eporandu,
ha'e kuéra ne mbo'éne.
8 Eporandu avei ko yvýpe
ha yguasu pegua pirápe,
ikatu rejerure chupe kuéra
ne moarandu haguã.
9 Oime gueteripa oikuaa'ỹva
opa mba'e Tupã ojapo hague?
10 Ipópe
oĩ opa oikovéva rekove.
11 Ohendu ñande apysa
opaichagua ñe'ẽ
ñande juru
oñanduháicha héva.
12 Iñarandu umi itujáva,
oikove puku hague
omoarandu chupe kuéra.
13 Tupã katu
pe iñarandu ha imbaretéva,
ha'e ohai hembiaporã
ha ojapopa katuete.
14 Tupã ombyai vaekue
avave nomyatyrõi.
Oimérõ Tupã omyakãsãva
avave ndaikatúi chéne ojora.
15 Ha'e ojoko ramo ama,
opa mba'e ipirupa.
Ha ohejárõ oñehẽ
yvy tuichakue pe y oñuã.
16 Ha'e ipu'aka rupi
opa mba'e oguereko
ipo guýpe.
Ha'e oguereko ipópe
umi oporombotavýva,
ha umi ñembotavýpe ho'áva.
17 Iñarandúvagui
ha'e ombohypa imba'e kuaa,
ha umi oporombojovake
vaerãvape, ombotarova.
18 Mburuvichágui
oipe'a ipokatu,
ha oheja oho opívo
tembiguái ramo.
19 Pa'i kuéragui
oipe'a hembiaporã
ha oity yvýre umi poguasúpe.
20 Umi ojejeroviaha
oñe'ẽ kuaávape,
oheja ñe'ẽ'ỹre,
ha karai iñakã porãvape
ombotavyrai.
21 Karai guasu kuérape
toryja ramo omoingo,
ha umi mburuvichávape
omokangypa.
22 Ohechauka mba'e ñemingue
okañy porãvéva,
ha omoĩ ára sakãme
umi pytũháme oikóva.
23 Ha'e omopu'ã ha oity
tetã nguérape,
omosarambi ha ombojoaju.
24 Umi tetã ruvichágui
omokañy arandu rape,
ha oheja okañy rei
yvy ojeiko'ỹha hape'ỹvare,
25 opovyvyhápe pytũguýpe
ha oka'úvaicha ovava.