Profecía acerca de los filisteos
1 La palabra del Señor acerca de los filisteos vino al profeta Jeremías antes de que el faraón destruyera Gaza.
2 «Así ha dicho el Señor: “Las aguas del norte suben de nivel, y pronto serán un torrente. Inundarán la tierra en su plenitud, la ciudad y sus habitantes; la gente pedirá ayuda; todos los habitantes de la tierra harán lamentos.
3 Tan débiles estarán los padres que no cuidarán a sus hijos cuando oigan los cascos de los caballos y el estruendo de los carros de guerra,
4 cuando llegue el día en que todos los filisteos serán destruidos, porque serán destruidas Tiro y Sidón, y todos los aliados que aún les queden. El Señor destruirá a los filisteos y al resto de la costa de Caftor.
5 Gaza ha sido rapada, y Ascalón ha perecido, lo mismo que el resto de su valle; ¿hasta cuándo te harás heridas por tu luto?
6 Espada del Señor, ¿hasta cuándo vas a descansar? Vuelve a tu vaina y reposa. ¡Sosiégate!
7 ¿Pero cómo vas a reposar, si el Señor te ha ordenado atacar Ascalón y la costa del mar?”
Pe oje'éva filistéo kuérare
1 Kóva hína marandu Ñandejára ohendukáva maranduhára*f** Jeremíaspe filistéo kuérare, faraón ondyry mboyve Gaza rehe:

2 “Che, opa mba'e Jára, ha'e:
Yvate gotyogui ou ysyry guasu,
ysyry osoro vaicha.
Ojaho'ipa upe tetã
ha opa mba'e ipypegua,
táva kuéra ha pype oikóva.
Opa Tetãgua osapukái,
ipyahẽ rasy joa.
3 Ohendúvo kavaju ñani,
kárro sununu
ha irruéda ryapu,
ikangypa umi túva
ha oheja rei ita'ýra kuéra.
4 Oguahẽmagui upe ára
oñehundívo filistéo kuéra
ojepe'ávo Tiro ha Sidóngui
pe pytyvõ opytáva gueteri chupe kuéra.”

Ñandejára ohundíta filistéo kuérape,
ojererova vaekue Crétagui.
5 Gazagua oñemyakã perõ joa,
Ascalongua opyta iñe'ẽngu.
Kuimba'e hete rusúva
yma guare rembyre paha,
araka'e peve piko
peikutupáta pende rete
mba'e mbyasýgui?
6 Áina, Ñandejára kyse puku!
Araka'e piko rejejokóta?
Eike jeýna nde hyrúpe,
epytu'u, anive reku'e!
7 Mba'éicha piko opytu'úta,
ku Ñandejára oñe'ẽma,
ha he'íma vaekue chupe
ondyry haguã Ascalón
ha opa yguasu rembe'ýre?