Las imágenes y el sacerdote de Micaía
1 En los montes de Efraín había un hombre llamado Micaía,
2 que un día le confesó a su madre:
«Esas mil cien monedas de plata que te robaron, de las cuales me hablaste y por las cuales maldijiste al ladrón, yo las tomé y están en mi poder.»
Entonces su madre le dijo:
«¡Que el Señor te bendiga, hijo mío!»
3 Y cuando Micaía le devolvió las mil cien monedas de plata robadas, ella dijo:
«Por ti, hijo mío, voy a consagrar todo este dinero al Señor, para que se haga una imagen tallada, y otra de fundición. Así que te devuelvo el dinero.»
4 Al devolverle Micaía el dinero, su madre tomó doscientas monedas de plata y se las llevó a un fundidor, quien con esa plata talló una imagen y fundió otra, las cuales colocó en casa de Micaía,
5 y esta se llenó de dioses. Micaía hizo también un efod y terafines, y consagró como sacerdote a uno de sus hijos.
6 En aquellos tiempos no había rey en Israel, y cada quien hacía lo que le parecía mejor.
7 Un joven levita de Belén era forastero allí. Era de la tribu de Judá,
8 y había salido de Belén en busca de un lugar para vivir. En su camino llegó al monte de Efraín, a la casa donde vivía Micaía.
9 Y Micaía le preguntó:
«¿De dónde vienes?»
Y el levita le respondió:
«Soy de Belén de Judá. Me quedaré a vivir donde encuentre lugar.»
10 Micaía le dijo:
«Quédate en mi casa, y serás para mí padre y sacerdote. Te daré diez monedas de plata al año, más ropa y comida.»
El levita aceptó y se quedó,
11 y le agradó vivir con Micaía, porque lo trataba como a uno de sus hijos.
12 Luego, Micaía consagró al joven levita para que pudiera oficiar como sacerdote, y lo instaló en su casa,
13 pues decía: «Con esto, estoy seguro de que el Señor me prosperará, pues tengo por sacerdote un levita.»
Micaías tupao
1 Oikómi vaekue Efraín yvytýre, peteĩ kuimba'e hérava Micaías. 2 Peteĩ jey he'i isýpe:
—Ahendu vaekue mba'éichapa rejahéi upe omonda vaekuépe nde hegui umi 100 kílo pláta. Che hína upe nde pláta omonda vaekue.
3 Ha Micaías ome'ẽ jey isýpe upe pláta. Ha isy he'i chupe:
—Tupã ta nde rovasa che memby. Kóva ko pláta niko che amboyke vaekue Tupãme guarã. Yvyrágui ajapoukáta peteĩ ta'ãnga ha ambyapéta ko plátape.
4 Upe kuñakarai ome'ẽ 200 pláta pehẽngue peteĩ kuimba'e plátare omba'apóvape ojapo haguã chugui upe ta'ãnga. Ojejapopa rire omoĩ hikuái upe ta'ãnga Micaías rógape. 5 Micaías rógape ojehómiva upépe oĩgui Tupãme oñemomba'e haguã. Ojapo peteĩ efod*f** ha heta ta'ãnga ha upépe omohenda. Ta'ýra peteĩme katu omoingo pa'i ramo. 6 Umíva umi árape niko ndaipóri mburuvicha guasu Israélpe. Oimeraẽvante ojapo ojaposéva.
7 Judá yvýgui ou vaekue peteĩ mitã karia'y levíta.*f** Mombyry guáva ha'e. 8 Ko mitã karia'y osẽ vaekue oho Beléngui ojeporekávo hekoharãre. Ha ohasakuévo Efraín yvytýre, oguahẽ Micaías rógape. 9 Micaías oporandu chupe moõguipa ou ha upe mitã karia'y he'i chupe:
—Levíta niko che ha Beléngui aju. Aheka aikóvo mamópa aiko haguã.
10 Micaías he'i chupe:
—Epyta ápe che ndive. Nde ore pa'íta ha che reko mbo'éta chéve. Áñope ame'ẽta ndéve 10 pláta pehẽngue ha upéi romonde ha romongarúta.
11 Ha opyta upe mitã karia'y Micaías rógape, ha ta'ýra ramo guáicha chupe upe levíta. 12 Micaías omoingo chupe pa'i ramo, ha opyta oiko hendive hógape. 13 Ha Micaías he'i ipy'a pýpe: “Ko'ágã aikuaa Tupã che rovasataha arekógui ko levíta che pa'i ramo”.