La ira del Señor contra las naciones
1 Acérquense, naciones, y júntense para oír; ustedes, pueblos, presten atención. Que escuche la tierra y todo lo que hay en ella; el mundo y todo lo que produce.
2 El Señor está enojado contra todas las naciones; se ha indignado contra todas ellas; por eso va a destruirlas y a entregarlas al matadero.
3 Los que mueran en ellas quedarán abandonados, y sus cadáveres despedirán mal olor; la sangre de ellos hará que los montes se derritan.
4 Se vendrá abajo todo el ejército de los cielos, como cuando se caen las hojas de las parras y de las higueras, y los cielos mismos se enrollarán como un pergamino.
5 Mi espada se embriagará en los cielos, y mi sentencia caerá sobre Edom, sobre el pueblo que he decidido exterminar.
6 La espada del Señor está llena de sangre; está empapada de la grasa y de la sangre de los corderos y de los machos cabríos, y de la grasa de los riñones de carneros. En Bosra se ofrecen sacrificios en honor del Señor; ¡en Edom hay una gran matanza!
7 Entre los animales sacrificados hay búfalos, toros y becerros; ¡el país se empapa de sangre, y el suelo queda saturado de grasa!
8 Ciertamente ha llegado el día de la venganza del Señor; ¡ha llegado el año de darles su merecido a los que pelean contra Sión!
9 Sus arroyos se convertirán en brea; su polvo en azufre, y su tierra en brea encendida.
10 No se apagará de noche ni de día, ni su humo dejará de subir; por siempre será asolada, y nadie volverá jamás a pasar por ella.
11 Los pelícanos y los erizos se adueñarán de ella, y la habitarán las lechuzas y los cuervos; la medirán con cordeles de destrucción, y con plomadas de asolamiento.
12 Sus príncipes serán llamados príncipes sin reino, y a nada serán reducidos todos sus hombres importantes.
13 En sus palacios crecerán espinos, y en sus fortalezas habrá ortigas y cardos; ¡se volverán cuevas de chacales y patios para los pollos de los avestruces!
14 Las fieras del desierto se encontrarán con las hienas, y las cabras salvajes llamarán a sus compañeros; también las lechuzas habitarán en ese lugar, y allí podrán descansar.
15 Allí los búhos anidarán y pondrán sus huevos; sacarán a sus pollos y los juntarán debajo de sus alas; allí también se juntarán los buitres, cada uno con su compañera.
16 Investiguen en el libro del Señor, y lean si alguno de ellos faltó. Pero no faltó ninguno de ellos ni su compañera, porque así lo ordenó su boca y los reunió su espíritu mismo.
17 El Señor les echó suertes, y con su propia mano les repartió la tierra, que será su herencia para toda la vida, y allí vivirán de generación en generación.
Tetã nguéra ñembojovake
1 Peñemboja tetã nguéra
pehendu haguã:
Pejapysaka porã tetãgua!
Yvy ha opa mba'e ipype oĩva,
yvy tuichakue ha opa mba'e
chugui osẽva, pehendu!
2 Ñandejára ipochy hína
opa tetã
ha iñorãirõhára ndive.
Omboykéma chupe kuéra
ñehundirã,
ha ojejuka haguã
ohejáma chupe kuéra.
3 Umi te'õngue
oñemombo okápe,
opu'ã pe inengue
ha umi yvytýre osyry tuguy.
4 Kuarahy, jasy
ha mbyja kuéra
oiko yvy tĩmbo ramo
ha kuatiáicha
oñembyapakua yvága.
Mbyja kuéra ho'apáta
okuiháicha parral
ha ígo rogue piru.

5 Péina che kyse puku
oka'úvaicha
yvágagui oguejýta
che ha'émava
oñehundi ete haguã.
6 Che kyse puku
tuguýgui henyhẽ,
kyrakuépe oñemonamba,
ovecha ha kavara mácho ruguy
ha pitikiri'ĩ kyra kuéicha,
che ajapógui
mymbajuka*f** Bosrápe,
jejuka guasu Edómpe.
7 Tóro saite rangue
ho'áta pe tetã
ha tóro rangue
tetãgua py'a guasu.
Pe yvy,
tuguýpe oka'úta
ha kyra kuépe oñemonáta.
8 Ha'égui ñemyengovia ára
Ñandejárape guarã,
ñemyengovia áño
Sión Mo'ãhára peguarã.
9 Hi'ysyry kuéragui
oikóta vléke,
ijyvy timbógui asúfre,
ha ijyvy hendýta vlékeicha,
10 ára ha pyhare ogue'ỹtava,
ha opa ára hatatĩva.
Upépe ndojeiko mo'ãi
maramove,
upe rupi ndojehasa mo'ãi
araka'eve.
11 Hese oñemomba'éta
kavure'i ha suinda,
upépe oikóta
urukure'a ha yryvu.
Ñandejára hi'ári oipysóta
sarambikue ha mba'eve'ỹ.
12 Mburuvicha kuéra
nomoĩ mo'ã véima avavépe
mburuvicha guasúrõ
ha mburuvicha guasu kuéra
ojejukapáta.
13 Hóga guasu kuérape
okakuaáta karaguata,
hóga mbarete kuérape,
pyno ha ñuatĩ.
Oikóta chugui kuéra
aguara'i rekoha
ha ñandu guasu raity,
14 upépe oñembyatýta
jaguarete'i ha aguara guasu,
upépe aña nguéra oñohenóita
ha upépe avei karai pyhare opytu'úta
ha upépe ovy'áta.
15 Upépe mbói kuéra
ikuára oguerekóta,
ombo'a ha ombojáta hupi'a.
Taguato kuéra avei
upépe oñembyatýta,
oñondive mácho ha kuña.
16 Peipyguara
Ñandejára kuatia
ha pemoñe'ẽ.
Peteĩ jepe umi mymba
naipore'ỹi,
ndaipóri iñirũ'ỹre opytáva,
péicha he'i haguére Ñandejára
ha ha'e voi chupe kuéra ombyaty.
17 Ha'ete chupe kuéra
pe yvy omboja'o,
ha peteĩ-teĩ hendaguãme omoĩ.
Ha'e kuéra oguerekóta
imba'erã opa árape guarã,
upépe oikóta ára pave'ỹ meve.