Cántico de gratitud al Señor
1 Tú, Señor, eres mi Dios;
yo te exaltaré y alabaré tu nombre
porque has hecho maravillas;
tus consejos siempre han sido
verdaderos y firmes.
2 Redujiste a escombros la ciudad extraña;
dejaste en ruinas la ciudad fortificada,
la que era baluarte de los extraños.
¡Ya no volverá a ser ciudad,
ni nunca más será reedificada!
3 Por eso te honra el pueblo fuerte,
y te teme la ciudad de los violentos.
4 Porque eres la fortaleza del pobre,
del necesitado y del afligido;
eres nuestro refugio contra la tormenta
y nuestra sombra contra el calor
(pues como tormenta nos azota
el ímpetu de los violentos;
5 como el calor en lugar seco,
como el calor debajo de una nube,
es el orgullo de los extranjeros,
pero tú haces que se apaguen
los cantos de los robustos).

6 En este monte el Señor de los ejércitos ofrecerá un banquete a todos los pueblos. Se ofrecerán los manjares más suculentos y los vinos más refinados.
7 En este monte rasgará el velo con que se cubren todos los pueblos, el velo que envuelve a todas las naciones.
8 Dios el Señor destruirá a la muerte para siempre, enjugará de todos los rostros toda lágrima, y borrará de toda la tierra la afrenta de su pueblo. El Señor lo ha dicho.
9 En aquel día se dirá:
«¡Este es nuestro Dios! ¡Este es el Señor, a quien hemos esperado! ¡Él nos salvará! ¡Nos regocijaremos y nos alegraremos en su salvación!»
10 Ciertamente, la mano del Señor reposará en este monte. Pero Moab será pisoteado en su mismo sitio, como se pisotea la paja en el muladar.
11 Allí en el muladar Moab extenderá los brazos, como los extiende el nadador para nadar; pero el Señor doblegará su soberbia y la destreza de sus manos.
12 Y abatirá la fortaleza de sus altos muros; ¡la humillará y la arrojará hasta el polvo de la tierra!
Purahéi Tupãme
1 Tupã,
nde hína che Jára,
che roguerohory
ha aropurahéi nde réra,
rejapo haguére
ne rembipota momorãmby,
oĩ hatãva ymaite guive.
2 Táva kuéragui
rejapo vaekue itaty
ha táva mbaretégui,
tapere.
Ore rehe ija'e'ỹva
róga guasu rehundi,
oñemopu'ãve'ỹ haguã
araka'eve.
3 Upévare, tetã mbarete
ojayvy ne renondépe,
ha tekove jero táva kuéra
nde hegui okyhyje.
4 Nde, remo'ã ikangývape,
ha rejehu mboriahúpe
ivy'a'ỹme.
Nde hína oñekañyha
ára pochýgui,
ha kuarahy'ã ára hakúpe.
Umi tekove jero pytuhẽ
katu ojogua
ára ro'y pegua yvytu ratã,
5 térã kuarahy akúpe
yvy perõme.
Nde remokirirĩ
ipochýva okororõ ramo,
remombiháicha ára haku
arai kuarahy ãme.
Upéicha opa
tekove jero purahéi.

6 Yvyty Siónpe
Ñandejára ipu'akapáva
ombosako'i
tetã nguérape guarã
karu guasu oĩháme
tembi'u he ha kaguy he'ẽ,
so'o kyra
ha kaguy poravo pyre.
7 Ko yvytýpe oipe'áta
Ñandejára ahoja hũ
ojaho'íva tetã nguéra.
8 Ñandejára oipe'áta ñemano,
noñemano mo'ãi araka'eve,
opa rupi omokãta tesay
ha oipe'áta yvy árigui
ñemotĩ onáva hetã guare.
Ñandejára he'i péicha.
9 Upe árape oje'éta:
“Kóva hína ore Tupã,
hese rojerovia
ha ivaívagui ore pe'a.
Javy'a, ñande rory,
ha'e ñane renohẽ
jejopy vaígui.”

10 Ñandejára
ipópe omo'ãta
yvyty Sión,
opyrũmbáta
oñepyrũháicha
kapi'íre yty apýpe.
11 Moab oipysóta ijyva
ho'ytáva ojapoháicha,
ha ijyva omongu'évo
ojasuruvéta uvei
ijejapópe.
12 Ñandejára omyañáta
Moab korarapy jere yvatete
imbaretéva,
ha yvýre oitývo,
omosarambipáta.