Profecía acerca de Etiopía
1 ¡Ay del país de amenazantes alas, que está al otro lado de los ríos de Etiopía!
2 ¡País que por el mar, y en naves de junco, envía mensajeros sobre las aguas! ¡Vayan, mensajeros veloces, a esa gente de gran estatura y de brillante piel! ¡Vayan al pueblo siempre temible! ¡Vayan a esa gente fuerte y conquistadora, cuya tierra es surcada por los ríos!
3 Y ustedes todos, habitantes de la tierra, ¡fíjense bien cuando se agite la bandera en los montes! ¡Presten atención cuando se toque la trompeta!
4 Porque así me ha dicho el Señor:
«Voy a mantenerme quieto, pero desde mi mansión estaré observando; como el sol brillante después de la lluvia, como una nube de rocío en el calor del verano.»
5 Pero antes de la siega, cuando caída la flor el grano esté maduro y el fruto esté en su punto, él cortará las ramas y podará las ramitas.
6 Entonces todos serán dejados para comida de las aves silvestres y de las bestias salvajes; sobre ellos pasarán las aves el verano, e invernarán todas las bestias salvajes.
7 Cuando llegue el momento, ese pueblo de gran estatura y de piel brillante, ese pueblo siempre temible, fuerte y conquistador, cuya tierra es surcada por los ríos, traerá ofrenda al Señor de los ejércitos; ¡la traerá hasta el monte Sión, hasta el santuario del nombre del Señor de los ejércitos!
Etiopía rehe he'íva
1 Cháke upe tetã
pepo ryapu oñehenduhápe,
oĩva Etiopía pegua
ysyry mboypýri.
2 Nilo rupi omboúva hembijokuái
piri guigua kanóape!
Pya'éke tapeho ñe'ẽ rerahaha,
pene akuãva,
tetãgua ipuku
ha ipire hũva rendápe,
opa rupi ojekyhyjeha,
tetãgua mbarete ha itĩ atãva,
oikóva hi'y hetahápe.
3 Opa peẽ yvypóra pehecháke
opu'ã ramo mba'e rechaukaha
yvyty ári,
ha pehendu ipúrõ trompéta.

4 Ñandejára he'i chéve:
“Aimeha guive ama'ẽ
ajepy'apy'ỹre,
ára haku pegua kuarahýicha,
ñemono'õ ára pegua
arai morotĩcha.
5 Ipoty rire umi parralty,
pe yvoty hi'a rire,
ha oguahẽ mboyve mono'õ ára,
umi hakã, kysépe oñekytĩta,
ha upégui ojepe'áta.
6 Opa mba'e ojehejáta yvytýpe,
yryvu rembi'urã,
ha tymba ñarõ ho'u haguã.
Guyra kuéra upépe ohasáta
ára haku aja,
ha ára ro'y aja
tymba saite upépe opytáta.”

7 Umi árape oguerúta hikuái
Ñandejára ipu'akapávape,
mba'e kuave'ẽ*f** oguerukáva
tetãgua ipuku ha ipire hũva,
opa rupi ojekyhyjeha,
tetãgua imbarete ha itĩ atã,
oikóva hi'y hetahápe.
Oguerúta hikuái yvyty Siónpe,
Ñandejára ipu'akapáva réra
oñehenoihápe.