La infidelidad de Israel será castigada
1 No te alegres, Israel, ni saltes de gozo como los otros pueblos, porque te has prostituido al apartarte de tu Dios. En todos los campos de trigo preferiste recibir la paga de una prostituta.
2 Por eso no tendrán trigo ni vino suficiente para vivir, y les faltará mosto.
3 Efraín no permanecerá en la tierra del Señor, sino que volverá a Egipto y a Asiria, en donde se alimentará de comida impura.
4 No ofrecerán libaciones al Señor, ni él se agradará de sus sacrificios; su pan será como el que comen los que están de luto, y todos los que lo coman quedarán impuros. Ese pan no entrará en la casa del Señor, sino que será para ellos mismos.
5 ¿Qué van a hacer en las fiestas solemnes, en las fiestas del Señor?
6 Aunque logren escapar de la destrucción, los egipcios los recogerán y en Menfis los enterrarán. Su plata más deseable se llenará de ortiga, y en sus viviendas crecerán espinos.
7 ¡Entérate, Israel! ¡Ya vienen los días del castigo! ¡Ya vienen los días de la retribución! Pero por causa de tu mucha maldad, el profeta es considerado insensato, y el hombre de espíritu es aborrecido.
8 Ante Dios, Efraín es un vigilante; en todos los caminos, el profeta es una trampa de cazador, odiado en la casa de su Dios.
9 En su corrupción, han llegado a lo más bajo, como en los días de Gabaa. Pero el Señor tomará en cuenta su iniquidad, y los castigará por su pecado.
10 «En un principio, encontré a Israel como a las uvas en el desierto; vi a sus antepasados como a los primeros frutos de la higuera. Pero ellos acudieron a Baal Pegor; para vergüenza suya se apartaron de mí, y se hicieron tan odiosos como los dioses que amaron.
11 La gloria de Efraín se escapará como las aves, de modo que no habrá nacimientos ni embarazos ni concepciones.
12 Y en caso de que sus hijos lleguen a ser grandes, yo los borraré de la tierra. A decir verdad, ¡ay de ellos cuando los deje solos!
13 Según veo, Efraín se parece a Tiro: Ahora se encuentra en un país delicioso, pero acabará por lanzar sus hijos a la matanza.»
14 Señor, ¡dales lo que tienes que darles! ¡Dales matrices que aborten, y pechos sin leche!
15 «Toda su maldad la cometieron en Gilgal. Y fue allí donde les tomé aversión. Por la perversidad de sus obras los echaré de mi casa, y no volveré a amarlos, pues todos sus príncipes son desleales.
16 »Efraín ha sido herido. Su raíz está seca, y no volverá a dar más fruto. Aun cuando lleguen a engendrar, yo no dejaré que vivan los hijos que tanto desean.»
17 Mi Dios los desechará, porque ellos no quisieron escucharlo. Por eso andarán errantes entre las naciones.
Israel ñenupã
1 Ani revy'a, Israel,
ani repopo vy'águi
umi ambue tetãicha,
nde reiko kuña reko vaícha,
rejeívo Tupã nde Járagui.
Trígo oñemyangu'iha rupi,
reipota oñeme'ẽ ndéve,
nde reko vai repy.
2 Israelgua ndoguereko mo'ãi
trígo térã kaguy,
ikaguy pyahu ndohupyty mo'ãi.
3 Efraín
oho jeýta Egíptope,
ha Asíriape
ho'úta tembi'u ky'a.
Ndoiko mo'ãvéi
Ñandejára retãme,
4 ndo'u mo'ãi kaguy
Ñandejára rérape
ha nomymbajuka mo'ãi
chupe upépe.
Pe mbuja ho'úva,
vy'a'ỹ mbuja ta hína
ha umi mbuja ho'úva
iky'áta opytávo.
Ho'úta upe mbuja
ha ndaikatu mo'ãi
tupaópe ogueraha
5 Mba'épa pejapóta
arete jave,
pembyaretesérõ?
6 Ha'e kuéra
noñehundi mo'ãi,
Egipto omoguahẽta
chupe kuéra,
ha Ménfispe oñeñotỹta.
Imba'eta plátagui
oikóta pynondy,
ha hekohágui ñuatĩndy.

7 Oguahẽma ñenupã ára,
ha ñemyengovia ára!
Israel oikuaáta oguahẽmaha.
Peẽ peje:
“Itavy niko pe maranduhára.*f**
Upe Ñandejára
rérape oñe'ẽva, itarova.”
Pene añáguinte upéva peje,
pende py'aro etereígui.
8 Tupã omoĩ imaranduhára,
mba'e rechahárarõ Efraínpe,
peẽ katu
pemõi haperãme ñuhã,
tupaópe jepe
pende py'aro hendive!
9 Pende tuju paitéma,
Guibeápe ramo guaréicha.
Ñandejára katu imandu'áta
pende reko añáre,
ha umívare pene nupãta.
Hembiapo vaíre Israel oñenupãta
10 Ñandejára he'i
Israélpe ajuhúrõ guare
avy'a vaekue,
ojejuhúvarõ guáicha parral
yvy ojeiko'ỹháme.
Pende ru ypykue,
ígo pyahúicha vaekue
che resa renondépe.
Baal-Peórpe oguahẽvo katu,
oñeme'ẽ tupã gua'úpe
ha umi tupã gua'úicha avei
iky'ávape oñeme'ẽ hikuái.
11 Pe Efraín yma guaréva
ovevéta mombyry,
ndaipóri mo'ãvéima
mitã upe tetãme,
kuña hye guasúva
ndojehecha mo'ãi,
avave naimemby mo'ãvéi.

12 Perekórõ jepe pene memby
aipe'a paitéta pende hegui,
aheja'ỹre peteĩnte jepe.
Pejererekóke ajeírõ
pende hegui!
13 Ahecha Efraín oguerekoha
imemby kuérape
tymba saite jukaha
rembi'urãrõ.
Oguenohẽ ojejuka haguã.
14 Ore Jára,
eme'ẽke chupe kuéra,
pe reme'ẽ vaerã!
Eme'ẽ memby ryru memby'ỹre
ha káma kamby'ỹre!
Ñandejára ipochy Efraín ndive
15 Ñandejára he'i:
“Guilgálpe ojapo opa ivaíva,
upépe añepyrũ
ndacha'éi hese kuéra.
Hembiapo vaígui,
che rógagui amosẽta,
ndahayhu mo'ã véima
chupe kuéra,
opa huvicha kuéra
heko pu'ãgui.
16 Efraín ojekutupa,
yvyra hapo pirúvape ojogua,
ndahi'avéi.
Imemby ramo jepe,
ahejáta omano.”
17 Ko tetã ndoikuaaséi
mba'eve Tupã che Járagui,
upévare ha'e
omosẽta chupe kuéra,
ha oikóta isarambi
umi tetã rupi.