Israel debe volverse al Señor
1 Israel, ¡vuélvete al Señor tu Dios! ¡Por causa de tu pecado has caído!
2 Vuélvete al Señor y, con las mejores palabras suplicantes, dile:
«No te fijes en nuestra maldad; mira lo bueno en nosotros; la ofrenda que te traemos son las palabras de nuestros labios.
3 Los asirios no nos librarán, ni montaremos en caballos, ni jamás volveremos a decir a esos ídolos que nosotros mismos hicimos: “Ustedes son nuestros dioses”, porque solo en ti encuentra misericordia el huérfano.»
4 «Yo sanaré su rebelión. Los amaré de pura gracia, porque mi ira se ha apartado de ellos.
5 Yo seré para Israel como el rocío, y él florecerá como lirio y extenderá sus raíces como el Líbano.
6 Sus ramos se extenderán, y su esplendor será como el del olivo, y su perfume será como el del Líbano.
7 Volverán, y se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como el trigo, florecerán como la vid, y su aroma será como el del vino del Líbano.
8 »Dime, Efraín: ¿Qué tengo yo que ver con los ídolos? ¡Soy yo quien te atiende y te mira! ¡Yo soy para ti como verde ciprés! ¡Solo en mí encuentras tu fruto!»
9 ¿Hay alguien lo bastante sabio para entender esto? ¿Hay alguien con inteligencia para reconocerlo? Porque los caminos del Señor son rectos, y los justos los seguirán. Pero los rebeldes tropezarán en ellos.
1 Umi Samariagua
oñenupãta avei
opu'ã haguére Tupã Ijárare.
Kyse pukúpe
ha'e kuéra ojejukáta.
Imitã nguéra
yvýre ojepetéta,
ha hye guasúva rye
oñembovóta.
Oseas oñembo'e Israel guáre
2 Ejevyke Israel
Tupã nde Járape,
re'a vaekue niko
ne rembiapo vaikuére!
3 Tapeho jey
Ñandejára rendápe
ha peje chupe:
Eheja reíkena oréve
ore rembiapo vaikue,
ha ehendu ore ñe'ẽ.
4 Asiria ndaikatúi
orepe'a ivaívagui,
kavaju ári jepe
norokañy mo'ãi.
Ndoro'e mo'ãvéi
“Ore Jára”,
mba'eve rojapo vaekuépe
ore po rupi.
Nde mante voi, ore Jára,
reiporiahurerekóva
tyre'ỹme.
Tupã omoingove jeýta Israélpe
5 Ñandejára he'i:
“Aipohanóta chupe kuéra
heko pu'ãségui.
Ahayhúta chupe kuéra,
iñaña ramo jepe,
ojeíma chugui kuéra
che pochy.
6 Israel peguarã
che ysapýichata,
ha ha'e asusénaicha ipotýta,
hapo imbaretéta,
Líbano yvytýicha.
7 Hakã nguéra ojepysóta,
olívo rakã porãicha
ha hyakuãta,
kuri'y Líbanope guáicha.
8 Israel che pepo guýpe
oñemo'ã jeýta,
upérõ ha'e kuéra
trígotýicha okakuaáta,
parraltýicha ipotýta
ha herakuã mombyrýta
Líbano pegua kaguýicha.
9 Efraín he'íta upérõ:
‘Ndaikuaase véima
mba'eve tupã gua'úgui’.
Che voi añangareko
che retãguáre
ha ahayhu chupe kuéra!
Che pype ojuhúta
opa oikotevẽva”.

10 Umi iñarandúva
ha iñakã guapýva,
toikuaa ko'ã ñe'ẽ:
Ñandejára rape naikarẽi,
ha umi imarangatúva,
upe rupi oguata,
iñañáva katu upe rupi
tuicha oñepysãnga.