Dios ha hablado por su Hijo
1 Dios, que muchas veces y de distintas maneras habló en otros tiempos a nuestros padres por medio de los profetas,
2 en estos días finales nos ha hablado por medio del Hijo, a quien constituyó heredero de todo, y mediante el cual hizo el universo.
3 Él es el resplandor de la gloria de Dios. Es la imagen misma de lo que Dios es. Él es quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder. Después de llevar a cabo la purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la derecha de la Majestad, en las alturas,
4 y ha llegado a ser superior a los ángeles, pues ha recibido un nombre más sublime que el de ellos.
El Hijo es superior a los ángeles
5 Porque jamás dijo Dios a ninguno de sus ángeles:
«Tú eres mi Hijo.
Yo te he engendrado hoy.»
Ni tampoco:
«Yo seré su Padre,
y él será mi hijo.»
6 Además, cuando Dios introduce al Primogénito en el mundo, dice:
«Que lo adoren todos los ángeles de Dios.»
7 Acerca de los ángeles, dice:
«Él hace que sus ángeles sean como vientos,
y sus ministros como llamas de fuego.»
8 Pero del Hijo dice:
«Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre;
el cetro de tu reino es un cetro de justicia.
9 Amas la justicia, y odias la maldad.
Por eso te ungió Dios, tu Dios,
con óleo de alegría más que a tus compañeros.»
10 Y también dice:
«Señor, tú fundaste la tierra en el principio,
y los cielos son obra de tus manos.
11 Ellos perecerán, pero tú permaneces para siempre.
Todos ellos se desgastarán como un vestido;
12 los enrollarás como un manto, y quedarán cambiados;
pero tú eres el mismo,
y tus años no tendrán fin.»
13 Dios jamás le dijo a ninguno de los ángeles:
«Siéntate a mi derecha
hasta que ponga a tus enemigos
por estrado de tus pies.»
14 ¿Y acaso no son todos ellos espíritus ministradores, enviados para servir a quienes serán los herederos de la salvación?
Tupã oñe'ẽ Ta'ýra rupi
1 Ymaite Tupã oñe'ẽ vaekue ñande ru ypy kuerakuépe heta jey ha heta hendáicha, umi maranduhára rupi. 2 Ko'ágã katu, ko'ã ipahavevogua árape, oñe'ẽ ñandéve Ta'ýra rupi. Ha'e rupi niko ojapo vaekue opa mba'e ha oheja chupe imba'erã. 3 Ha'e niko Tupã reko mimbipa, Tupã ha'ehaichaite voi, ha pe omoĩmbáva hendápe opa mba'e iñe'ẽ pu'akapa rupi. Ñane mopotĩ rire ñane rembiapo vaikuetágui, oguapy yvágape Tupã guapyha akatúape. 4 Mba'e guasueteve umi Tupã remimboúgui, ha'e ohupytýgui Tupãgui téra mba'e guasuvéva pe ha'e kuéra oguerekóvagui.
Tupã Ra'y mba'e guasuve umi hemimboúgui
5 Tupã niko nde'íri avave hemimboúre:
“Nde ha'e che Ra'y,
che romoñemoña ko árape.”
Ha nde'íri avei avave hemimboúpe:
“Che itúvata
ha ha'e che ra'ýta.”
6 Ambue hendápe katu, ohechaukávo Ta'ýra peteĩetépe he'i:
“Opa Tupã remimbou
tomomba'e guasu chupe.”
7 Umi hemimboúre katu Tupã he'i:
“Hemimbou kuéra ojapo
yvytúicha,
ha hembiguái kuérape
tatáicha.”
8 Ta'ýra rehe katu he'i:
“Tupã, ne sãmbyhy ndopái,
ha nde reisãmbyhy teko jojápe.
9 Rehayhu iporãva
ha ivaívare na nde a'éi,
upévare nde poravo Tupã,
ne Tupã,
ha vy'águi ne myenyhẽve
ne irũ nguéragui.”
10 He'i avei chupe:
“Ñandejára,
nde rejapo vaekue ko yvy
iñepyrũha guive,
ha nde voi rejapo pe yvága.
11 Opa umíva opa vaerã,
nde katu repytáne opa ára.
Opa mba'e opa rei vaerã
opa reiháicha ao,
12 rembyapakua vaerã
ao oñembyapakuaháicha,
rembojopyru vaerã
ao oñembojopyruháicha.
Nde katu, ndénte vaerã,
nde rekove ndopa mo'ãi.”
13 Araka'eve Tupã nde'íri vaekue hemimbou kuérape:
“Eguapy che akatúape,
tamoĩ ne pyenda ramo
umi nde rayhu'ỹva.”
14 Opa umi Tupã remimbou niko espíritu omba'apóva Tupãme guarã, oñemboúva oipytyvõ haguã umi ohupytýtavape Tupãgui ñepysyrõ.