Profecía contra Amón
1 La palabra del Señor vino a mí, y me dijo:
2 «Hijo de hombre, dirígete ahora a los hijos de Amón, y profetiza contra ellos.
3 Diles que oigan la palabra de Dios el Señor. Así dice Dios el Señor: “Cuando mi santuario era profanado y la tierra de Israel era asolada, y el pueblo de Judá era llevado en cautiverio, tú te burlaste de todo esto.
4 Por eso voy a ponerte en manos de los orientales. Ellos pondrán en ti sus apriscos y plantarán en ti sus tiendas, se comerán lo que has sembrado y se beberán la leche de tus ganados.
5 Haré de Rabá un pastizal de camellos, y de Amón un redil de ovejas. Así sabrán que yo soy el Señor.”
6 »Porque así ha dicho Dios el Señor: “Por cuanto alegre aplaudías y azotabas los pies, y burlonamente te regocijabas al ver la tierra de Israel,
7 yo voy a extender mi mano contra ti. Voy a entregarte a las naciones, para que seas saqueada. Voy a eliminarte de entre los pueblos, y a hacerte desaparecer de entre los países. ¡Voy a exterminarte! Así sabrás que yo soy el Señor.”»
Profecía contra Moab
8 Así ha dicho Dios el Señor:
«Moab y Seír dijeron que el pueblo de Judá es como todos los otros pueblos.
9 Por eso, voy a hacer una brecha en los costados de las ciudades limítrofes de Moab, en las hermosas tierras de Bet Yesimot, Baal Megón y Quiriatayin.
10 Voy a dejar que los hijos de Amón caigan en poder de los pueblos del oriente, para que no haya de ellos más memoria entre las naciones.
11 Además, dictaré sentencia contra Moab, y así sabrán que yo soy el Señor.»
Profecía contra Edom
12 Así ha dicho Dios el Señor:
«Los de Edom tomaron venganza del pueblo de Judá, y no solo se vengaron de ellos sino que cometieron muchos crímenes.»
13 Por eso, así ha dicho Dios el Señor:
«Yo también extenderé mi mano contra Edom, y los destruiré. Acabaré con su gente y sus ganados. ¡Desde Temán hasta Dedán caerán a filo de espada!
14 Dejaré que mi pueblo Israel tome venganza de Edom, y que Edom caiga en sus manos, para que hagan con ellos lo que demandan mi enojo y mi ira. Así experimentarán mi venganza.»
—Palabra de Dios el Señor.
Profecía contra los filisteos
15 Así ha dicho Dios el Señor:
«La venganza de los filisteos fue artera. Por causa de antiguas enemistades destruyeron a Judá.»
16 Por eso, así ha dicho el Señor: «Voy a extender mi mano contra los filisteos. Acabaré con esos cretenses, y destruiré a los que aún queden en la costa del mar.
17 Grande será mi venganza contra ellos, y las reprensiones de mi ira. Cuando me vengue de ellos, sabrán que yo soy el Señor.»
Marandu amoníta kuérape guarã
1 Ñandejára he'i chéve: 2 Nde, kuimba'e, ejere umi amoníta gotyo ha emomarandu chupe kuéra che rérape. 3 Ere chupe kuéra tohendu Ñandejára ñe'ẽ: Peẽ peñembohory vaekue pehechávo oñemomarã che tupao, tetã Israel oñehundi ha Judagua kuéra ojererahapa tetã mombyrýpe. 4 Upévare che pome'ẽta umi tetã kuarahy resẽ gotyogua poguýpe, ha'e kuéra oñemomba'e haguã pende yvýre, omopu'ã haguã hóga kuéra. Ho'upáta pene remitỹngue ha pene kamby. 5 Rabágui ajapóta kapi'ity kaméllo okaru haguã, ha Amóngui ñu ovechápe guarã. Upépe pehecha kuaáne cheha opa mba'e Jára.
6 Che, opa mba'e Jára, ha'e: Peẽ amoníta pejepopete ha pepopo vaekue vy'águi, ha peñembohory Israel rehe. 7 Upévare amopu'ãta che po poinupã haguã ha pome'ẽta umi tetãme oipe'apa haguã pende hegui opa perekóva. Poipe'áta yvypóra apytégui, pomokañyta tetã nguéra pa'ũgui, pohundi etéta. Upépe pehecha kuaáne cheha opa mba'e Jára.
Moab peguarã
8 Che, opa mba'e Jára, ha'e: Moab ha Seír he'i Judá opa tetãichanteha avei. 9 Upévare ambokuáta peteĩ hendápe ha ahejáta yvýre ipy guive iñakã meve umi táva iporãvéva: Bet-Jesimot, Baal-Meón ha Quiriataim. 10 Ahejáta umi tetã kuarahy resẽ gotyogua pópe ijyvy, ajapo haguéicha amoníta kuérare, avave imandu'ave'ỹ haguãicha hese kuéra tetã nguéra apytépe. 11 Ajapóta Moab rehe pe ajapo vaerã, ha upévo ohecha kuaáne cheha opa mba'e Jára.
Edómpe guarã
12 Che, opa mba'e Jára, ha'e: Edom oñemyengovia ñarõ iterei Judáre, ha tuicha oja'yvere che ndive. 13 Upévare, ha'e: Amopu'ãta che po ainupã haguã Edómpe ha ahundíta yvypóra ipypegua hymba kuéra reheve. Ahejáta hendaguépe tapere. Yvypóra omanóta kyse pukúpe táva Temán guive táva Dedán peve. 14 Añemyengoviáta Edom rehe che retã Israel rupi. Ha'e ojeitýta Edom rehe che pochy ha che pochy ojerureháicha. Upéicharõ ha'e ohecháta mba'éichapa amyengovia hembiapo vaikue. Che, opa mba'e Jára, ha'e upéicha.
Filistéo kuérape guarã
15 Che, opa mba'e Jára, ha'e: Umi filistéo oñemyengovia Israel rehe ojahéi vai etereívo hese. Ndaija'éigui hese ymaite guive ojeity hese ohundiete haguã. 16 Upévare che, opa mba'e Jára, ha'e: Amopu'ãta che po ainupã haguã filistéo kuérape; ahundíta umi ceretéope ha ahundíta avei umi opytáva gueterípe yguasu rembe'ýpe. 17 Añemyengovia ñarõ etereíta hese kuéra, ainupãta ambo'ipa haguãicha. Ha ajapómarõ péicha, oikuaáta cheha opa mba'e Jára.