Jerusalén, una vid inútil
1 La palabra del Señor vino a mí, y me dijo:
2 «Hijo de hombre, ¿en qué es mejor la leña de la vid, comparada con otra clase de madera? ¿Qué es el sarmiento, comparado con los árboles del bosque?
3 ¿Acaso sirve su madera para hacer alguna cosa? ¿Se usa su madera para colgar algo en ella?
4 ¡Al contrario! ¡Se echa en el fuego para que arda! Con sus dos extremos consumidos por el fuego, y con la parte de en medio quemada, ¿puede servir para algo?
5 Si cuando estaba entera no servía para nada, ¡mucho menos servirá para algo después de que el fuego la haya quemado por completo! ¿Para qué podría servir?»
6 Por lo tanto, así ha dicho Dios el Señor:
«Voy a hacer con los habitantes de Jerusalén lo mismo que hice con la leña de la vid, a la que aparté de los árboles del bosque y la eché al fuego para que se consumiera.
7 Voy a encararlos. Y aunque se escaparon del fuego, al final el fuego los consumirá. Cuando me enfrente a ellos, sabrán que yo soy el Señor.
8 Por los pecados que cometieron, convertiré esta tierra en un lugar desolado.»
—Palabra de Dios el Señor.
Ñe'ẽ mbojoja parral ojeity vaekue tatápe rehegua
1 Ñandejára he'i chéve:
2 “Nde kuimba'e
mba'épepa iporãve
parral rakã
yvyra ka'aguy rakãgui?
3 Oñerenohẽpa chugui yvyra
ojeporu vaerã?
Ojejapópa chugui ty'ãi
oñemba'e mosãingo haguã?
4 Ahániri, oñemombo tatápe
okaipa haguã:
Tata ohapy
ijapy mokõive guio
ha upéi ohapy mbytépe.
Mba'épepa ojeporu kuaa?
5 Hakãnte ramo
ndojeporúi vaekue mba'evépe:
Ko'ágãma katu piko
mba'épe ojeporúta
tata ohapypa rire!”

6 Upévare, kóicha ha'e:
“Parral rakãngue
ka'aguýpe oĩva,
aity haguéicha tatápe
okái haguã,
péicha avei aity tatápe
Jerusalén guápe.
7 Che apu'ãta hese kuéra.
Osẽta peteĩ tatágui
ha ambue tata ohapýta
chupe kuéra, ha apu'ãvo hese kuéra
oikuaáta
cheha opa mba'e Jára.
8 Ajapóta upe tetãgui
yvy ojeiko'ỹha,
omboykégui che hegui
heko jeroviaha.”
Che, opa mba'e Jára,
ha'e upéicha.