1 El Señor respondió a Moisés:
«Ahora verás lo que voy a hacer con el faraón. Solo con mano fuerte los dejará ir, y con mano fuerte los echará fuera de su tierra.»
2 Dios volvió a hablar con Moisés, y le dijo:
«Yo soy EL SEÑOR.
3 Me aparecí a Abrahán, Isaac y Jacob como “Dios omnipotente”, pero con el nombre de SEÑOR no me di a conocer a ellos.
4 También establecí con ellos mi pacto de darles la tierra de Canaán, la tierra donde vivieron como extranjeros.
5 Así mismo, he oído el gemido de los hijos de Israel, a quienes los egipcios obligan a trabajar, y me he acordado de mi pacto.
6 Por lo tanto, diles a los hijos de Israel: “Yo soy EL SEÑOR. Yo los voy a librar de los trabajos pesados en Egipto. Voy a liberarlos de su esclavitud. Con brazo extendido y con grandes juicios les daré libertad.
7 Los tomaré como mi pueblo, y seré su Dios; y ustedes sabrán que yo soy el Señor, su Dios, que los libró de los trabajos pesados en Egipto.
8 Voy a llevarlos a la tierra por la cual levanté mi mano y juré que se la daría a Abrahán, Isaac y Jacob. Yo les daré esa tierra en propiedad. Yo soy EL SEÑOR.”»
9 Esto mismo les dijo Moisés a los hijos de Israel, pero ellos no le hicieron caso debido a su espíritu acongojado y a la crueldad de su esclavitud.
10 Entonces el Señor habló con Moisés, y le dijo:
11 «Ve y habla con el faraón, el rey de Egipto. Dile que deje ir de su país a los hijos de Israel.»
12 Pero Moisés se encaró con el Señor y le respondió:
«Como sabes, los hijos de Israel no me hacen caso. Entonces, ¿cómo va a hacerme caso el faraón, si yo soy torpe de labios?»
13 El Señor habló con Moisés y Aarón, y les dio una orden para los hijos de Israel y para el faraón, rey de Egipto: tenían que sacar de Egipto a los hijos de Israel.
14 Estos son los jefes de familia de sus antepasados:
De los hijos de Rubén, el primogénito de Israel, sus familias fueron: Janoc, Falú, Jesrón y Carmi.
15 De los hijos de Simeón, sus familias fueron: Jemuel, Jamín, Oad, Jaquín, Sojar, y Saúl, que fue hijo de una cananea.
16 Leví llegó a vivir ciento treinta y siete años. Estos son los nombres de los hijos de Leví, según sus linajes: Guersón, Coat y Merari.
17 Los hijos de Guersón fueron Libni y Simey, según sus familias.
18 Los hijos de Coat fueron Amirán, Isar, Hebrón y Uziel. Coat llegó a vivir ciento treinta y tres años.
19 Los hijos de Merari fueron Mali y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus linajes.
20 Amirán tomó por mujer a su tía Jocabed, la cual dio a luz a Aarón y a Moisés. Amirán llegó a vivir ciento treinta y siete años.
21 Los hijos de Isar fueron Coré, Nefeg y Zicri.
22 Los hijos de Uziel fueron Misael, Elzafán y Sitri.
23 Aarón tomó por mujer a Elisabet, hija de Aminadab y hermana de Nasón, la cual dio a luz a Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
24 Los hijos de Coré fueron Asir, Elcana y Abiasaf. Estas son las familias de los coreítas.
25 Eleazar hijo de Aarón tomó por mujer a una de las hijas de Futiel, la cual dio a luz a Finés. Estos son los jefes de los antepasados de los levitas, según sus familias.
26 A este Aarón y a este Moisés el Señor les dijo: «Saquen de Egipto a los hijos de Israel en orden de batalla.»
27 Estos Moisés y Aarón fueron los que hablaron con el faraón, rey de Egipto, para sacar de Egipto a los hijos de Israel.
28 Cuando el Señor habló con Moisés en la tierra de Egipto,
29 le dijo:
«Yo soy EL SEÑOR. Habla con el faraón, rey de Egipto, y repítele todo lo que yo te he dicho a ti.»
30 Pero Moisés se encaró con el Señor y le respondió:
«Como sabes, yo soy torpe de labios, así que ¿cómo va a hacerme caso el faraón?»
1 Tupã he'i Moiséspe:
—Rehecháta ágã mba'épa ajapo Faraón rehe. Hendive ajopýta opoi peve upe che retã guágui. Amo ipahápe ha'ete voi ojerure asýta Israelgua kuéra osẽ haguã.
Tupã oiporavo Moiséspe
2 Upérõ Tupã Moiséspe he'i:
—Che hína Tupã. 3 Ha che ajechauka Abraham, Isaac ha Jacóbpe “Tupã ipu'aka mbaretéva” ramo. Ha ndajechaukái vaekue chupe kuéra che réra “Jave” rupi. 4 Ha che chupe kuéra ame'ẽ avei che ñe'ẽ upérõ yvy Canaán che chupe kuéra ame'ẽtaha. Upéva upe yvýpe oiko vaekue ha'e kuéra hína mombyrygua ramo. 5 Ko'ágã katu ahendu rire ipyahẽ Israel Egipto poguýpe, che mandu'a upe che ñe'ẽre. 6 Upévare aipota ere Israélpe: “Che hína Tupã ha che poipe'áta tembiapo pohýi, tembiguái reko Egipto peguágui. Che poguenohẽta upégui. Che hendive kuéra ajopypaitéta opoi peve pende hegui kuéra. 7 Peẽ kuérata hína umi che retãgua. Chéta katu hína upe pene Tupã. Egiptogua poguýgui poguenohẽta che. 8 Ha che pomoingéta upéva upe yvýpe ha'e vaekue ame'ẽtaha Abraham, Isaac ha Jacóbpe ha iñemoñarépe. Ha che ame'ẽta upe yvy peẽme pene mba'erã. Che hína Tupã.”
9 Ha Moisés he'i ko'ã mba'e umi Israel guápe. Ha'e kuéra katu nohenduse véima iñe'ẽ, ndoikuaase véima voi mba'eve. Ipy'aropáma Moisés ha Aarón ndive, ojopy etevégui hendive kuéra ko'ágã Faraón. 10-11 Upérõ Tupã Moiséspe he'i:
—Tereho ere Egipto pegua ruvicha guasúpe, Israelgua kuéragui topoi osẽmba haguã Egipto retãgui.
12 Upérõ Moisés Tupãme he'i:
—Israelgua kuéra jepe che ñe'ẽ nohendusevéi, ha piko nde ágã reimo'ã reína che rendutaha upe Faraón? Ha hi'arive reikuaa porã, na ñe'ẽ kuaái voi hína che.
13 Tupã nopenái upe Moisés ñe'ẽre ha he'i chupe ha upe Aarónpe:
—Tapeho jey Faraón rendápe ha peje chupe che aipotaha Egíptogui osẽ Israelgua kuéra.
Moisés ha Aarón ñemoñare
14 Itúva guio ko'ãva vaekue umi hogagua:
Rubén upe Jacob ra'y tenonde guare.
Rubén ra'y kuéra: Hanoc, Falú, Hesrón, Carmí. Ha umíva hína Rubén rogagua.
15 Simeón ra'y kuéra: Jemuel, Jamín, Óhad, Jaquín, Sóhar ha Saúl. Saúl kuña Canaangua memby vaekue. Ha umíva Simeón rogagua.
16 Leví ra'y kuéra: Guersón, Quehat ha Merarí. Leví oikove 137 áño. 17 Guersón ra'y: Libní ha Simí. 18 Quehat ra'y kuéra: Amram, Ishar, Hebrón ha Uziel. Quehat oikove 133 áño. 19 Merarí ra'y kuéra: Mahli ha Musí.
20 Amram omenda itia Jocabed rehe. Chugui ita'ýra Aarón ha Moisés. Amram oikove 137 áño.
21 Ishar ra'y kuéra: Coré, Néfeg ha Zicrí.
22 Uziel ra'y kuéra: Misael, Elsafán ha Sitrí.
23 Aarón omenda Eliseba rehe. Upéva Aminadab rajy ha Nahasón reindy. Chugui ita'ýra: Nadab, Abihú, Eleazar ha Itamar.
24 Coré ra'y kuéra: Asir, Elcaná ha Abiasaf. Umíva Coré rogagua.
25 Aarón ra'y Eleazar omenda Futiel rajýre, ha ita'ýra chugui Finees. Umíva levíta kuéra ru ypykue.
26 Moisés ha Aarón ko'ãva hína umi kuimba'e Ñandejára oiporavóva oipe'a haguã Egipto poguýgui Israelgua kuérape. Ha oguenohẽ haguã chupe kuéra ojoykére kuéra upe oñesẽháicha ñorãirõháme. 27 Ha'e kuéra avei umi oñe'ẽ vaekue Egipto ruvicha Faraón ndive oguenohẽ haguã Israelgua kuérape upe tetãgui.
Oñemoherakuã ñembyepoti pohýi kuéra
28 Upe ára Ñandejára oñe'ẽ hague Moisés ndive Egíptope, 29 he'i chupe:
—Che hína opa mba'e Jára. Eréta Egipto ruvicha Faraónpe ha'éva guive ndéve.
30 Moisés he'i chupe:
—Che niko na ñe'ẽ kuaái. Mba'éicha piko che rendúta Faraón?