1 Besalel hizo de madera de acacia el altar del holocausto. Era cuadrado, y medía dos y medio metros de largo por dos y medio metros de ancho y un metro y medio de alto.
2 Hizo los cuernos para sus cuatro esquinas, los cuales eran de una misma pieza con el altar, y lo recubrió de bronce.
3 Hizo también todos los utensilios del altar; calderos, tenazas, tazones, garfios y palas; y todos ellos los hizo de bronce.
4 Para el altar hizo un enrejado de bronce, a manera de rejilla, la cual puso por debajo de su cerco, hasta la mitad del altar.
5 También fundió cuatro anillos para los cuatro extremos del enrejado de bronce, para meter las varas.
6 Las varas las hizo de madera de acacia, y las recubrió de bronce.
7 Luego metió las varas por los anillos en los costados del altar, para poder transportarlo. El altar lo hizo hueco y de tablas.
8 Con los espejos de las mujeres que velaban a la entrada del tabernáculo de reunión, hizo también la fuente de bronce y su base de bronce.
El atrio del tabernáculo
(Ex 27.9-19)
9 También hizo el atrio. Por el lado sur, las cortinas del atrio medían cuarenta y cinco metros y eran de lino torcido.
10 Sus columnas eran veinte, con sus veinte bases de bronce. Los capiteles de las columnas y sus molduras eran de plata.
11 Por el lado norte, las cortinas eran de cuarenta y cinco metros, con sus veinte columnas y veinte bases de bronce. Los capiteles de las columnas y sus molduras eran de plata.
12 Por el occidente, las cortinas eran de veintidós y medio metros, con sus diez columnas y sus diez bases. Los capiteles de las columnas y sus molduras eran de plata.
13 Por el oriente, las cortinas eran de veintidós y medio metros.
14 En un lado había cortinas de siete metros, con sus tres columnas y sus tres bases.
15 Al otro lado, de uno y otro lado de la puerta del atrio, había cortinas de siete metros, con sus tres columnas y sus tres bases.
16 Todas las cortinas que rodeaban el atrio eran de lino torcido.
17 Las bases de las columnas eran de bronce, y los capiteles de las columnas y sus molduras eran de plata, lo mismo que las cubiertas de las cabezas de ellas, que también eran de plata, y todas las columnas del atrio tenían molduras de plata.
18 La cortina de la entrada del atrio estaba recamada artísticamente, de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, y tenía nueve metros de largo y dos y medio metros de ancho, que era también su altura, como las cortinas del atrio.
19 Tenía cuatro columnas, con sus cuatro bases de bronce y sus capiteles de plata; las cubiertas de sus capiteles y sus molduras también eran de plata.
20 Todas las estacas del tabernáculo y del atrio que lo rodeaba eran de bronce.
Dirección de la obra
21 Esta es la contabilidad del tabernáculo del testimonio, que por orden de Moisés llevaron los levitas, bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
22 Besalel hijo de Uri, hijo de Jur, de la tribu de Judá, hizo todas las cosas que el Señor le ordenó a Moisés,
23 con la ayuda de Aholiab hijo de Ajisamac, de la tribu de Dan, que era artífice, diseñador y recamador en azul, púrpura, carmesí y lino fino.
Metales usados en el santuario
24 Todo el oro que se empleó en la obra total del santuario, y que fue oro ofrendado, llegó a novecientos sesenta y cinco kilos, según el peso oficial del santuario.
25 Y la plata de los que fueron contados en la congregación llegó a tres mil trescientos diecinueve kilos y medio, según el peso oficial del santuario.
26 Todos los mayores de veinte años que fueron censados sumaron seiscientos tres mil quinientas cincuenta personas, y dieron cinco gramos de plata por cabeza, según el peso oficial del santuario.
27 También se dieron tres mil trescientos kilos de plata para fundir las cien bases del santuario y las bases del velo, es decir, se dieron treinta y tres kilos de plata para cada base.
28 Con la plata que se recogió de entre toda la comunidad se hicieron los capiteles de las columnas, se recubrieron los capiteles de ellas, y se sujetaron.
29 El bronce ofrendado llegó a dos mil trescientos treinta y seis kilos con cuatrocientos gramos,
30 del cual se hicieron las bases de la puerta del tabernáculo de reunión, el altar de bronce y su enrejado de bronce, todos los utensilios del altar,
31 las bases del atrio alrededor, las bases de la puerta del atrio, todas las estacas del tabernáculo y todas las estacas del atrio alrededor.
Altar vrónse apo
(Ex 27.1-8)
1 Besalel ojapo jukerígui mymbahapy altar.*f** Ipukukue ha ipekue ojoja, ha ohupyty 2 métro 25 sentímetro. Ijyvatekue katu ohupyty 1 métro 25 sentímetro. 2 Upe altar ojapo irundy hatĩ*f** reheve ha peteĩ yvyra pehẽnguéguinte ojapo upe altar ha umi hatĩ, ha ojaho'i vrónsepe. 3 Vrónsegui avei ojapo altar rembiporu kuéra: tanimbu mbyatyha, pála, tása guasu ha tenedor kuéra vraséro pegua. 4 Ojapo avei parrílla vrónse, pyaha joguaha, ha omoĩ altar rembe'y guýpe iku'áre. 5 Avei irundy argólla irundyve parrílla apýpe guarã ombohasa haguã ikua rupi yvyra puku. 6 Upéi ojapo jukerígui yvyra puku, ojaho'i vrónsepe, 7 ha ombohasa argólla kua rupi, oĩva altar ykére, ojegueroja haguã. Yvyrágui ojapo upe altar ha hyepy inandi.
Ña'ẽ vrónse apo
(Ex 30.18)
8 Espéjo kuéra reheve, oiporúva kuña kuéra hembiapóva Jotopa Róga rokẽme, Besalel ojapo ña'ẽ vrónse ipyenda vrónse reheve.
Tekoha korapy apo
(Ex 27.9-19)
9-10 Besalel ojapo Tekoha korapy. Ijyke yvy gotyo omongora 45 métro poyvi inimbo línope, ojepysóva 20 póstere, oguapýva 20 pyenda vrónse ári. Ity'ãi ha argólla kuéra katu plátagui ojapo. 11 Ijyke nórte gotyo avei omongora 45 métro poyvi inimbo línope, ojepysóva 20 póste rehe oguapýva 20 pyenda vrónse ári. Ity'ãi ha argólla pláta reheve. 12 Kuarahy reike gotyo omongora 22 métro imédio poyvípe, 10 póste ha 10 pyenda vrónse, ty'ãi ha argólla pláta reheve. 13 Kuarahy resẽ gotyo omoĩ avei 22 métro imédio poyvi. 14 Peteĩ korapy rokẽ yképe omoĩ 7 métro poyvi, mbohapy póste ha mbohapy pyenda reheve. 15 Ha ijyke ambuépe omoĩ avei 7 métro poyvi mbohapy póste ha mbohapy pyenda reheve. 16 Poyvi Tekoha korapy jere rehegua, inimbo línogui meme. 17 Póste pyenda kuéra vrónsegui, ity'ãi ha ijargólla kuéra katu plátagui ha umi póste akã ojejaho'i plátape. Póste kuéra tupao korapy pegua oguerekopa argólla pláta.
18 Poyvi hovy, poyvi pytãũ ha poyvi pytã inimbo línogui, oĩva korapy rokẽme, oñembojegua ha ipuku 9 métro. Ijyvatekue katu, poyvi kuéra korapýpe guáicha, 2 métro 25 sentímetro avei. 19 Oguereko irundy póste irundy pyenda vrónse reheve, ity'ãi ha ijargólla kuéra plátagui, ha póste akã nguéra ojejaho'i plátape. 20 Mba'e hakua kuéra ojekutúva yvýre ha ojeporúva oñemosã haguã tóldo Tekoha pegua ha poyvi korapy pegua, vrónse meme.
Ita vera kuéra ojeporúva Tekohápe
21 He'ígui Moisés, levíta kuéra*f** oipapa ita vera kuéra ojeporúva tupao apópe ha pa'i Aarón ra'y Itamar, omyakã jepapa ojejapóva.
22 Besalel, upéva Urí ra'y ha Hur remineno ha Judá ñemoñaregua, ojapo opa mba'e Tupã he'i vaekue Moiséspe ojejapo haguã. 23 Oipytyvõ chupe Oholiab Ahisamac ra'y, upéva Dan ñemoñaregua ha omba'apo kuaa fiérrore, ojapo kuaa poyvi inimbógui ha ombojegua kuaa poyvi hovy, poyvi pytãũ, poyvi pytã ha poyvi líno.
24 Tekoha apópe ojeporu óro oñeme'ẽ vaekue Ñandejárape Tekoha peguarã. Upéva ohupyty 965 kílo ha 30 grámo, oñeha'ãva ojeporúvo pohýi ra'ãha Tekoha pegua.
25 Pláta oñembyaty vaekue Israelgua jepapa oiko ramo guare, ohupyty 3.319 kílo ha 525 grámo, oñeha'ãva ojeporúvo pohýi ra'ãha Tekoha pegua. 26 Umi ojepapáva 20 áño ombotýva guive yvatévo, 603.550 tapicha ha peteĩ-teĩ ome'ẽ 5 grámo imédio pláta, oñeha'ãva ojeporúvo pohýi ra'ãha Tekoha pegua. 27 Oĩ avei 3.300 kílo pláta oñemboyku haguã ha ojejapo haguã Tekoha pyenda kuéra ha poyvi sãingo pyenda. Ko plátape ojejapo 100 pyenda, oguerekóva peteĩ-teĩ 33 kílo. 28 Upe pláta oñembyaty vaekue reheve Israelgua jepapahápe, Besalel ojapo ty'ãi nguéra póstepe guarã, ombojegua póste akã ha ojapo umi pláta argólla póste kuérape guarã.
29 Vrónse oñeme'ẽva Ñandejárape ohupyty 2.336 kílo ha 400 grámo, 30 ha upévape ojejapo pyenda kuéra Tekoha rokẽme guarã, altar vrónse, iparrílla vrónse pyaha joguaha ha tembiporu kuéra altar pegua, 31 avei pyenda kuéra ha mba'e hakua kuéra ojekutúva yvýre ha omongoráva Tekoha korapy ha ojejapo avei pyenda kuéra korapy rokẽme guarã.