1 »Así que serán Besalel y Aholiab los que harán todo lo que el Señor nos ha ordenado hacer, junto con todos aquellos a quienes el Señor haya dado un corazón lleno de sabiduría e inteligencia para llevar a cabo toda la obra del servicio del santuario.»
Se suspende la ofrenda
2 Moisés llamó entonces a Besalel y a Aholiab, lo mismo que a todos aquellos a quienes el Señor había llenado su corazón de sabiduría, y a quienes se sintieron movidos a presentarse para trabajar en la obra.
3 Ellos recogieron toda la ofrenda que estaba delante de Moisés, y que los hijos de Israel habían llevado para la obra del servicio del santuario, y se dispusieron a hacerla. Mientras tanto, todos los días el pueblo seguía llevando ofrendas voluntarias.
4 Era tanto lo que llevaban, que todos los maestros de obra del santuario suspendieron sus trabajos
5 y fueron a decirle a Moisés:
«El pueblo está trayendo mucho más de lo necesario para la obra que el Señor ha ordenado hacer.»
6 Entonces Moisés mandó pregonar por el campamento:
«Que ningún hombre ni mujer traiga ni haga nada más para la ofrenda del santuario.»
Y fue así como se le impidió al pueblo ofrecer más,
7 pues tenían material abundante para hacer toda la obra, y aun sobraba.
Construcción del tabernáculo
(Ex 26.1-37)
8 De entre los que hacían la obra, todos los de corazón sabio hicieron el tabernáculo con diez cortinas de lino torcido, azul, púrpura y carmesí, con querubines bellamente trabajados.
9 Cada cortina medía doce y medio metros de largo por dos metros de ancho, y las once cortinas eran de la misma medida.
10 Cinco cortinas las unieron una con la otra, y lo mismo hicieron con las otras cinco cortinas.
11 Hicieron lazos de azul en la orilla de la cortina que estaba al extremo de la primera serie, y lo mismo hicieron en la orilla de la cortina final de la segunda serie.
12 Se hicieron cincuenta lazos en la primera cortina, y otros cincuenta lazos en la orilla de la cortina de la segunda serie. Los lazos de una correspondían con los de la otra.
13 También se hicieron cincuenta corchetes de oro, con los cuales se enlazaron las cortinas una con otra, y así se formó un tabernáculo.
14 Se hicieron también once cortinas de pelo de cabra para una tienda sobre el tabernáculo.
15 Una de las cortinas medía trece y medio metros de largo por un metro y ochenta centímetros de ancho, y las once cortinas eran de la misma medida.
16 Cinco de las cortinas se unieron aparte, y también aparte las otras seis cortinas.
17 Se hicieron también cincuenta lazos en la orilla de la cortina que estaba al extremo de la primera serie, y otros cincuenta lazos en la orilla de la cortina final de la segunda serie.
18 También se hicieron cincuenta corchetes de bronce para enlazar la tienda, de modo que fuese una sola,
19 y para la tienda se hizo una cubierta de piel de carnero teñida de rojo, y para la parte superior otra cubierta de piel de delfín.
20 Además se hicieron para el tabernáculo las tablas derechas de madera de acacia.
21 Cada tabla medía cuatro y medio metros de largo por sesenta y cinco centímetros de ancho.
22 Cada tabla tenía dos espigas para que se unieran la una con la otra. Así se hicieron todas las tablas del tabernáculo.
23 Se hicieron las tablas para el tabernáculo: veinte tablas para el lado sur,
24 y cuarenta bases de plata que iban debajo de las veinte tablas, es decir, dos bases debajo de cada tabla, para sus dos espigas, y dos bases debajo de otra tabla para sus dos espigas.
25 Para el otro lado del tabernáculo, al lado norte, se hicieron otras veinte tablas,
26 con sus cuarenta bases de plata, es decir, dos bases debajo de una tabla, y dos bases debajo de otra tabla.
27 Para el lado occidental del tabernáculo se hicieron seis tablas,
28 y dos tablas para las esquinas del tabernáculo, en los dos costados.
29 Estas se unían desde abajo, y por arriba se ajustaban con una bisagra; así hizo con una y con otra en las dos esquinas.
30 Así que eran ocho tablas y dieciséis bases de plata, dos bases debajo de cada tabla.
31 Se hicieron también los travesaños de madera de acacia; cinco para las tablas de un lado del tabernáculo,
32 cinco travesaños para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco más para las tablas del lado posterior del tabernáculo, es decir, hacia el occidente.
33 El travesaño de en medio se hizo pasar por en medio de las tablas, de un extremo al otro.
34 Se recubrieron de oro las tablas, y se hicieron de oro los anillos por donde pasaban los travesaños, y también los travesaños se recubrieron de oro.
35 Se hizo también el velo de azul, púrpura, carmesí y lino torcido. Se hizo con querubines bellamente trabajados.
36 Para el velo se hicieron cuatro columnas de madera de acacia, y se recubrieron de oro. Sus capiteles eran de oro, y se fundieron cuatro bases de plata.
37 El velo para la puerta del tabernáculo se hizo de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, recamado artísticamente,
38 con sus cinco columnas y sus capiteles, y se recubrieron de oro los capiteles y las molduras. Sus cinco bases estaban hechas de bronce.
1 Besalel, Oholiab ha opa ikatupyrýva mba'e porã apópe, ohupyty vaekue Ñandejáragui mba'e kuaa ha arandu ojapo porã haguã oñekotevẽva Tekoha peguarã, tojapo Ñandejára he'i vaekue.
Oñeme'ẽ hetave oñekotevẽvagui
2 Moisés ohenói Besalel, Oholiab ha opa ikatupyrývape mba'e porã apópe, ohupyty vaekue Ñandejáragui mba'e kuaa upeichagua ha oñekuãva oipytyvõ haguã ko tembiapópe. 3 Chupe kuéra ome'ẽ Moisés umi mba'e me'ẽ ogueru vaekue Israelgua, omoñepyrũ haguã Tekoha apo.
Upe aja Israelgua ogueru gueteri imba'e me'ẽ ára ko'ẽre. 4 Upérõ mba'apohára oñepyrũmava omba'apo Tekoha apópe, oheja hembiapo, 5 ha he'i Moiséspe:
—Ojererúma hetave oñekotevẽvagui Tekoha Ñandejára ojapoukáva peguarã.
6 Moisés he'ika opa rupi:
—Anivénte peru pene mba'e me'ẽ Tekoha peguarã.
Upérõ ndojereruvéi, 7 oĩma niko hetave oñekotevẽvagui.
Tekoha apo
(Ex 26.1-32)
8 Umi ikatupyrýva mba'e porã apópe ojapo Tekoha. Ojapo 10 poyvi inimbo líno, poyvi hovy, poyvi pytãũ ha poyvi pytã oñembojeguáva tekove ipepóva*f** ra'ãngápe. 9 Peteĩ-teĩ poyvi ipuku 12 métro imédio ha ipe 2 métro. 10 Ombovyvy ojuehe 5 poyvi ha upéicha avei umi 5 ambue, ojapóvo mokõi tuichavéva. 11 Upéi omoĩ votõ kua hembe'y jegua hovýva, poyvi aty peteĩha rembe'ýre ha upéicha avei poyvi aty mokõiha rembe'ýre. 12 Mokõive rehe ojapo 50 votõ kua ojohovái. 13 Ojapo avei 50 ty'ãi óro ha umívape ombojoapy ojuehe umi mokõi poyvi, ojapóvo peteĩ poyvi guasu ojaho'ipáva Tekoha.
14 Besalel ojapo avei 11 ahoja kavara raguégui ojejaho'i haguã Tekoha. 15 Ahoja kuéra ituicha joja ha ipuku 13 métro imédio, ipekue katu 2 métro. 16 Ombovyvy ojuehe 5 ahoja ha ombovyvy avei ojuehe umi 6 hembýva, ojapóvo mokõi ahoja ha upe mokõiha tuichave. 17 Upéi omoĩ peteĩ-teĩ rembe'y rehe 50 votõ kua ojohovái. 18 Ojapo avei 50 ty'ãi vrónse ha umívape ombojoapy ojuehe umi mokõi ahoja ojapóvo peteĩ ahoja guasu ojaho'ipáva Tekoha.
19 Tekoha toldorã Besalel ojapo ahoja ovecha mácho pirekuégui oñembyape pytãva ha ambue itoldorã hi'arigua, ojapo ahoja mymba pirekue poravo pyrégui.
Tábla Tekoha ryepy pegua
20 Upéi ojapo jukerígui tábla Tekoha tapiarã ha omoñembo'y. 21 Tábla kuéra ituicha joja: 4 métro imédio ipukukue, ipekue katu 65 sentímetro, 22 ha oguereko iguýpe mokõi ipo'iveha, ikatu haguã oñemoinge ipyendápe. Upéicha ojapo opa tábla Tekoha pegua. 23 Ojapo 20 tábla ijyke súrpe guarã, 24 ha omoĩ iguýpe 40 pyenda. Peteĩ-teĩ tábla oguereko mokõi pyenda, oikehápe mokõi ipo'iveha iguy pegua. 25 Tekoha yke nórtepe guarã ojapo avei 20 tábla, 26 ha omoĩ iguýpe 40 pyenda pláta. 27 Tekoha kupépe guarã, oĩva kuarahy reike gotyo, ojapo 6 tábla, 28 ha mokõive Tekoha kupe rakãmbýpe emoĩve mokõi tábla. 29 Ko'ã tábla ojoaju umi ambue rehe iguy rupi ha yvate rupi avei ijargólla peteĩha meve. Upéicha ojapo umi mokõi tábla hakãmby peguáre. 30 Tekoha kupe pegua tápiape oĩ aipo ramo 8 tábla, 16 ipyenda pláta reheve: mokõi pyenda peteĩ táblape guarã.
31-32 Besalel ojapo avei 5 yvyra puku jukerígui tábla kuéra peteĩ-teĩ Tekoha yképe ha upe ikupépe oĩvape guarã. Tekoha kupe opyta kuarahy reike gotyo. Aipo ramo umi mbohapy tápiape guarã ojapo 15 yvyra puku. 33 Yvyra puku mbyte pegua ojapo ohasa haguãicha peteĩ ijapýgui ambuépe, umi tábla ku'áre. 34 Upéi ojaho'i órope tábla kuéra ha ojapo chupe kuéra argólla óro, ohasa haguã ikua rehe yvyra puku ojejaho'íva órope.
35 Ojapo avei poyvi sãingo Tekoha ryepýpe guarã, poyvi hovy, poyvi pytãũ, poyvi pytã ha inimbo líno, ha ombojegua tekove ipepóva*f** ra'ãngápe. 36 Upéi omosãingo ty'ãi órogui irundy póste akásia rehe. Umi póste ojejaho'i órope ha oñemboguapy irundy pyenda pláta ári.
37 Tekoha rokẽme guarã ojapo poyvi hovy, poyvi pytãũ, poyvi pytã ha inimbo líno guigua oñembojeguáva. 38 Ojapo avei 5 póste ity'ãi reheve ha 5 pyenda vrónse, ha ojaho'i órope póste akã ha ijargólla kuéra.