Destrucción de Israel
1 ¡Ay de ustedes, los que viven tranquilos en Sión! ¡Ay de ustedes, los que viven confiados en el monte de Samaria! ¡Ustedes, que son la gente notable e importante entre las naciones, y a quienes acude la casa de Israel!
2 Pasen a Calne, y miren. De allí, vayan a la gran ciudad de Jamat, y prosigan luego a Gat de los filisteos. Vean si aquellos reinos son mejores que estos reinos, y si su territorio es más extenso que el de ustedes.
3 ¡Ay de ustedes, que creen posponer el día de la calamidad, pero hacen que se acerque el reino de la violencia!
4 Ustedes duermen en camas de marfil, y reposan sobre sus divanes; se alimentan con los corderos del rebaño y con los novillos que sacan del engordadero;
5 gorjean al son de la flauta y, como si fueran David, inventan instrumentos musicales;
6 beben vino en grandes copas y se perfuman con las mejores fragancias, ¡pero nada les importa que José se halle en el desastre!
7 Por eso, van a encabezar a los que marchan al exilio. ¡Ha llegado el fin de tantos festines!
8 Nuestro Señor y Dios ha jurado por sí mismo. El Señor y Dios de los ejércitos ha dicho:
«No soporto la soberbia de Jacob. Aborrezco sus palacios. Por eso voy a entregar al enemigo la ciudad y todo lo que hay en ella.»
9 Va a suceder que, si en una casa quedan con vida diez hombres, esos diez morirán.
10 Y si el pariente de algún difunto quiere sacar de la casa los huesos para quemarlos, dirá a quien esté en el fondo de la casa: «¿Hay todavía alguien contigo?» Y si aquel contesta que no, este dirá: «Calla, no vaya a suceder que mencionemos el nombre del Señor.»
11 En efecto, el Señor ha dado la orden de reducir a escombros la casa mayor, y de abrir brechas en la casa menor.
12 ¿Acaso corren los caballos por las peñas? ¿O se ara en ellas con bueyes? Entonces, ¿por qué ustedes han convertido la justicia en veneno, y el fruto del derecho en amargura?
13 «¿Ustedes se alegran por Lodebar, y se jactan de haber conquistado Carnayin con sus propias fuerzas?
14 Pues tomen en cuenta, israelitas, que yo voy a lanzar contra ustedes una nación que los oprimirá desde la entrada de Jamat hasta el arroyo del Arabá.»
—Palabra del Señor y Dios de los ejércitos.
Israel oñehundi
1 Ái! Umi Siónpe oikóvagui
ojepy'apy'ỹre,
Samaría yvytýpe oikóvagui
okyhyje'ỹre.
Ái! Upe tetã tuichavéva
ruvicha kuéragui,
hese kuéra
opa Israelgua ojeroviáva!
2 Táva Cálnepe tapeho
ha pehecha,
Jamat tuichaitévape pehasa,
ha upégui peguejy
filistéo kuéra táva Gátpe.
Peimo'ãpa ha'e kuéra
oiko porãveha pende hegui?
Ha hetã nguéra
tuichaveha pene retãgui?
3 Na pene mandu'aséi
upe cháke oñemoaguĩvare,
ha pene rembiapópe
pemoguahẽ hína
upe jejuka guasu oúva.
4 Peñeno umi tupa ojeguapa
ha hepyvévape,
pe'u ovecha
ha vaka ra'y ikyravéva,
5 árpa púpe pepurahéi
Davídcha peiporúvo mba'epu,
6 tuichaicha kaguy pemboy'u,
ha peiporu
mba'e ryakuã iporãvéva.
Mba'evete voi peẽme
José retã oñehundi ramo!
7 Peẽ raẽvete
pejereraháta tetã mombyrýpe,
pende karu guasu ha vy'a
opáta hína!

8 Ñandejára ome'ẽma iñe'ẽ
ijehe voi,
Tupã Ñandejára ipu'akapáva
he'i kóicha:
“Israel ojejapo ramo,
ndacha'éi hese
ha hóga guasu kuérare.
Itáva
ha opa mba'e ipype oĩva
ame'ẽta chupe ohayhu'ỹvape.”
9 Peteĩ ógape
opyta ramo 10 kuimba'e,
umíva omanombáta.
10 Mbovymi oikovévante opytáta,
te'õngue oguenohẽ haguã
umi ógagui.
Ha oñeporandu ramo
huguápe oĩvape:
“Oĩ piko opytáva ne ndive?”
He'íta: “Ndaipóri”.
Ha upéi he'íta:
“Ekirirĩ, ani upeichahágui
ere mba'e Ñandejára réra!”
11 Ñandejára he'i oiko haguã,
ha oinupãvo,
yvýre ho'apa umi óga kuéra.

12 Kavaju piko oñaníva itatýre?
Guéi piko ombojeréva yvy
y aty guasúpe?
Peẽ katu mbojovakégui
pejapo mba'e iróva
ha pohã vai oporojukáva.
13 Mba'e rei reíre
pevy'a ha peje:
“Ore pyapy mbarete
ha ndaipóri oñemoĩva ore rehe”.
14 Pehecha porãke Israelgua,
Tupã Ñandejára ipu'akapáva he'i:
“Amopu'ãta pende rehe tetã
pende rerekótava ipo guýpe,
ijapy yvate gotyo guive ijapy yvy gotyo peve.”