Saludo
1 Yo, Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, envío un saludo a ustedes, que por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo han alcanzado una fe tan preciosa como la nuestra.
2 Que la gracia y la paz les sean multiplicadas por medio del conocimiento de Dios y de nuestro Señor Jesús.
Partícipes de la naturaleza divina
3 Todas las cosas que pertenecen a la vida y a la piedad nos han sido dadas por su divino poder, mediante el conocimiento de aquel que nos llamó por su gloria y excelencia.
4 Por medio de ellas nos ha dado preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas ustedes lleguen a ser partícipes de la naturaleza divina, puesto que han huido de la corrupción que hay en el mundo por causa de los malos deseos.
5 Por eso, ustedes deben esforzarse por añadir virtud a su fe, conocimiento a la virtud,
6 dominio propio al conocimiento; paciencia al dominio propio, piedad a la paciencia,
7 afecto fraternal a la piedad, y amor al afecto fraternal.
8 Si todo esto abunda en ustedes, serán muy útiles y productivos en el conocimiento de nuestro Señor Jesucristo.
9 Quien no tiene todo esto es corto de vista, o ciego, y ha olvidado que sus antiguos pecados fueron limpiados.
10 Por eso, hermanos, procuren fortalecer su llamado y elección. Si hacen esto, jamás caerán.
11 De esta manera se les abrirán de par en par las puertas del reino eterno de nuestro Señor y Salvador Jesucristo.
12 Por esta razón siempre habré de recordarles estas cosas, aun cuando ya las sepan y estén firmemente afianzados en la verdad que han recibido.
13 Mientras yo tenga vida, es mi obligación animarlos y recordarles todo esto,
14 pues sé que pronto tendré que abandonar este cuerpo, tal y como nuestro Señor Jesucristo me lo ha hecho saber.
15 También debo esforzarme para que después de mi partida ustedes puedan tener siempre presentes todas estas cosas.
Testigos presenciales de la gloria de Cristo
16 Porque, cuando les hicimos saber que nuestro Señor Jesucristo vendrá con todo su poder, no lo hicimos siguiendo fábulas artificiosas, sino como quienes han visto su majestad con sus propios ojos.
17 Pues cuando él recibió de Dios Padre la honra y la gloria, desde la magnífica gloria le fue enviada una voz que decía: «Este es mi Hijo amado, en quien me complazco.»
18 Y nosotros oímos esa voz que venía del cielo, mientras estábamos con él en el monte santo.
19 Además, contamos con la muy confiable palabra profética, a la cual ustedes hacen bien en atender, que es como una antorcha que alumbra en la oscuridad, hasta que aclare el día y el lucero de la mañana salga en el corazón de ustedes.
20 Pero antes que nada deben entender esto: Ninguna profecía de la Escritura es de interpretación privada,
21 porque la profecía nunca estuvo bajo el control de la voluntad humana, sino que los santos hombres de Dios hablaron bajo el control del Espíritu Santo.
Maitei
1 Che, Simón Pedro, Jesucristo rembiguái ha apóstol pomomaitei peẽme. Jesucristo ñane Tupã ñande pe'áva jejopy vaígui heko joja rupi, oheja pe pende jerovia ohupyty ore jeroviápe. 2 Ajerure Tupãme ha'e pende rovasa haguã ha ome'ẽ haguã peẽme py'a guapy, peikuaágui Tupãme ha Ñandejára Jesucrístope.
Mba'éichapa oiko vaerã umi Jesús reroviaha
3 Tupã ipokatu rupi niko ome'ẽ ñandéve opa ñane remikotevẽ ha jaikove haguã ha'e oipotaháicha. Ha'e oikuaauka ñandéve Cristo, pe ñane renói vaekue umi mba'e hechapyrãva ha'e ojapo vaekue rupi. 4 Péicha, ha'e ha ome'ẽ ñandéve umi mba'e tuichaite ha iporãitéva he'i voi vaekue ome'ẽtaha. Umíva rupi niko peẽ ikatu pejei pe teko ky'a vaígui ombotujupáva opa mba'e ko yvy ári, ha peju peike Tupã rekópe. 5 Upévare, pende jerovia reheve peñeha'ã vaerã pende reko potĩ, ha pende reko potĩ reheve peñeha'ã vaerã pene arandu. 6 Arandu reheve peñeha'ã vaerã pene akã guapy, akã guapy reheve peñeha'ã vaerã ani haguã pende pochy rei, ha upéva ári peñeha'ã vaerã peiko Tupã oipotaháicha. 7 Peiko ramo Tupã oipotaháicha, peñeha'ã vaerã peiko porã opavave ndive, ha upévareve peporohayhu.
8 Peẽ perekopa ramo ko'ã mba'e ha péicha peiko ramo, ndapeiko rei mo'ãi ha Ñandejára Jesucrístope ndapeikuaa rei mo'ãi. 9 Ko'ã mba'e oguereko'ỹva katu ojogua ku hesatũva térã ohecha porã'ỹvape. Ha'ete ku hesaráiva iñangaipa ojeheja rei hague chupe. 10 Che pehẽngue nguéra, Tupã niko pene renói ha pende poravo vaekue. Upévare, peñeha'ã kena ko'ã mba'e pembohapo porã pende pype, ani haguã araka'eve pe'a. 11 Upéicharõ Tupã oipe'áta peẽme yvága rokẽ, Ñandejára Jesucristo ñane pysyrõhára oporosãmbyhyhápe opa ára guarã.
12 Upévare, pomomandu'a mantéta opa ko'ã mba'ére, peikuaa ha perovia añete ramo jepe umi mba'e oñehenduka vaekue peẽme. 13 Che aikove aja niko che rembiaporã vaicha chéve pomombáy ha pomomandu'a ko'ã mba'ére. 14 Ñandejára Jesucristo oikuaaukáma chéve nda che are mo'ã veimaha ko yvy ári. 15 Upéicharõ jepe ajapóta ikatumíva, amano rire jepe pene mandu'a haguã ko'ã mba'ére.
16 Umi mba'e romombe'u vaekue peẽme Ñandejára Jesucristo pokatu rehegua ha mba'éichapa ha'e ou jeýta, ndaha'éi ñe'ẽ rei ore akãgui roguenohẽva. Ore voi rohecha vaekue ore resa tee rupi Jesucristo pokatu. 17 Ore roime vaekue upépe Tupã, Itúva ohechauka ramo guare Jesucristo mba'e guasuha. Rohendu vaekue Tupã oñe'ẽ ramo chupe ha he'i: “Kóva ha'e che ra'y ahayhuetéva, che aiporavo vaekue.” 18 Orete voi rohendu vaekue pe yvágagui oñe'ẽva, roime jave Jesucristo ndive pe yvyty marangatúpe.
19 Péicha ore rohecha, hekoitépe ojehuha umi mba'e maranduhára*f** kuéra he'i vaekue. Ha iporã vaerã perovia. Upéva niko ha'ete ku mba'e rendy pytũmbýpe ohesapéva, iñapysẽ meve ko'ẽtĩ ha opu'ã mbyja ko'ẽ ohesape pende py'apy. 20 Opaite mba'e ári peikuaa porãke kóva: Ndaipóri Ñandejára Ñe'ẽme maranduhára kuéra he'i vaekue ikatúva ñande jahecha, jahechaseháicha. 21 Maranduhára kuéra niko noñe'ẽi vaekue ijehegui reínte. Nahániri. Tupã rérape uvei oñe'ẽ, Espíritu Santo ohechaukaháicha chupe kuéra.