Instrucciones sobre la oración
1 Ante todo, exhorto a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias por todos los hombres;
2 por los reyes y por todos los que ocupan altos puestos, para que vivamos con tranquilidad y reposo, y en toda piedad y honestidad.
3 Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador,
4 el cual quiere que todos los hombres sean salvos y lleguen a conocer la verdad.
5 Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, que es Jesucristo hombre,
6 el cual se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo.
7 Para esto fui constituido predicador y apóstol (digo la verdad en Cristo, no miento), y maestro de los no judíos en la fe y la verdad.
8 Por tanto, quiero que los hombres oren en todas partes, y levanten manos santas, sin ira ni contienda.
9 Quiero también que las mujeres se vistan con ropa decorosa, con pudor y modestia, y no con peinados ostentosos, ni con oro, ni perlas, ni vestidos costosos,
10 sino con buenas obras, como corresponde a las mujeres que profesan la piedad.
11 Que la mujer aprenda en silencio y con toda sujeción,
12 pues no permito que la mujer enseñe ni ejerza dominio sobre el hombre, sino que guarde silencio.
13 Porque primero fue formado Adán, y después Eva;
14 y el engañado no fue Adán, sino que la mujer, al ser engañada, incurrió en transgresión.
15 Pero se salvará al engendrar hijos, si es que con modestia permanece en la fe, el amor y la santificación.
Ñembo'e opa yvypórare
1 Tenondete ha'e oñeñembo'e vaerã, ojejerure asy vaerã opavavére ha oñeme'ẽ vaerã Tupãme aguije opa yvypóra rehehápe. 2 Oñeñembo'e vaerã umi tetã sãmbyhyhárare, mburuvicha kuérare, ikatu haguã jaiko py'a guapýpe ha ñorãirõ'ỹre, jeporiahurerekópe ha ñemomba'épe. 3 Upéva iporã ha ombohory Tupã ñande pysyrõvape. 4 Ha'e niko oipota opavave toñepysyrõ ha toikuaa pe añetegua. 5 Tupã niko peteĩnte ha peteĩnte avei pe omoĩ porãva yvypóra kuéra Tupã ndive. Upéva hína Cristo Jesús, yvypórava avei. 6 Ha'e niko omano ñande rehehápe opavave ñañepysyrõ haguã, ha mba'e rechaukaha ramo ome'ẽva vaekue hi'árape porã. 7 Amombe'u haguã ko'ã mba'e ha'e che moĩ mba'e mombe'uha ha apóstol ramo. Ha oheja che pópe ambo'e haguã jerovia ha añetegua umi judio'ỹvape. Ko che ha'éva hína añete. Nda che japúi.
Kuña ha kuimba'e reko
8 Ha upéicha, aipota kuimba'e kuéra oñembo'e opa rupi ha ohupi ipo Tupãme py'a potĩme ha pochy'ỹre, térã ñe'ẽmbojovai'ỹme. 9 Ha aipota kuña kuéra toñemonde oporomotĩ'ỹ haguãicha ha oñembojegua eterei'ỹre, ani mba'e hepývape, anítei oñakãkarãi jeguakapa, óro ha pérla reheve. 10 Tombojegua uvei hekove kuéra mba'e porã ojapóvape, péicha oiko vaerã kuña omomba'éva Tupãme. 11 Kuña ohendu vaerã opa ojeheko mbo'eha kirirĩhápe, ñakãitýpe porã. 12 Ha aníke kuña oporombo'e téra ipu'akase kuimba'ére. Che aipota okirirĩ. 13 Tupã niko ojapo vaekue Adánpe raẽ ha upéi ae Évape. 14 Ha ndaha'éi vaekue Adán upe oñembotavy vaekue. Kuña vaekue, ha oñembotavykávo ho'a angaipápe. 15 Ha upe kuña oñepysyrõta, sy hekópe guáicha ojapo ramo ojapo vaerã, ha oiko ramo akã porãme, jeroviápe, mborayhúpe ha teko marangatúpe.