La vida agradable a Dios
1 Por lo demás, hermanos, les rogamos y animamos en el Señor Jesús a que cada día su comportamiento sea más y más agradable a Dios, que es como debe ser, de acuerdo con lo que han aprendido de nosotros.
2 Ustedes ya conocen las instrucciones que les dimos de parte del Señor Jesús.
3 La voluntad de Dios es que ustedes sean santificados, que se aparten de toda inmoralidad sexual,
4 que cada uno de ustedes sepa tener su propio cuerpo en santidad y honor,
5 y no en pasiones desordenadas, como la gente que no conoce a Dios.
6 Ninguno debe agraviar ni engañar en nada a su hermano; porque el Señor toma en cuenta todo esto, como ya les hemos dicho y declarado.
7 Pues Dios no nos ha llamado a vivir en la inmundicia, sino a vivir en santidad.
8 El que desecha esto, no desecha a un hombre, sino a Dios, que también nos dio su Espíritu Santo.
9 En cuanto al amor fraternal, no es necesario que les escriba, porque Dios mismo les ha enseñado que ustedes deben amarse los unos a los otros,
10 y eso es lo que ustedes hacen con todos los hermanos que viven por toda Macedonia. Sin embargo, hermanos, les rogamos que su amor abunde más y más,
11 y que procuren vivir en paz, y ocuparse de sus negocios y trabajar con sus propias manos, tal y como les hemos ordenado,
12 a fin de que se conduzcan honradamente con los de afuera, y no tengan necesidad de nada.
La venida del Señor
13 Hermanos, no queremos que ustedes se queden sin saber lo que pasará con los que ya han muerto, ni que se pongan tristes, como los que no tienen esperanza.
14 Así como creemos que Jesús murió y resucitó, así también Dios levantará con Jesús a los que murieron en él.
15 Les decimos esto como una enseñanza del Señor: Nosotros, los que vivimos, los que habremos quedado hasta que el Señor venga, no nos adelantaremos a los que murieron,
16 sino que el Señor mismo descenderá del cielo con voz de mando, con voz de arcángel y con trompeta de Dios, y los muertos en Cristo resucitarán primero.
17 Luego nosotros, los que aún vivamos y hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes, para recibir en el aire al Señor, y así estaremos con el Señor siempre.
18 Por lo tanto, anímense unos a otros con estas palabras.
Pe jeikove ombovy'áva Tupãme
1 Ha ko'ágã rojerure ha ro'e peẽme Ñandejára Jesús rérape: ta pekakuaave ára ko'ẽre pe teko kuaa peikuaa vaekue ore heguípe, ovy'a haguã Tupã, pejapoháichama hína.
2 Peẽ niko peikuaáma umi ijapopyrã rome'ẽ vaekue peẽme Ñandejára Jesús pu'aka rupi. 3 Pe Tupã oipotáva niko tapeikove marangatúpe, avave ani itie'ỹtei, 4 ha peteĩ-teĩ taipu'aka hetére, marangatúpe ha teko kuaápe, 5 anítei mba'e pota vai ha tembiapo vaisépe, umi Tupãme oikuaa'ỹvaicha. 6 Aníke avave oñemombarete ha ombotavy ko'ã mba'épe hapichápe, Ñandejára oporonupã hatã hína opa ko'ã mba'ére, ro'e haguéichama peẽme. 7 Tupã ñane renói vaekue ndaha'éi jaiko ky'a haguã, ñane marangatu haguãnte. 8 Upe, oro'yrõva ko'ã mba'e, ndoro'yrõi yvypórape, oroyrõ uvei Tupãme, ome'ẽ vaekue peẽme Espíritu Santo.
9 Jajoayhu vaerãháre katu, natekotevẽi romoĩ peẽme kuatiáre, Tupã voi pene mbo'e vaekue pejoayhu haguã. 10 Upéicha niko peẽ pejapo opa pene pehẽngue oikóva Macedonia tuichakue ndive. Ha rojerure peẽme, ore pehẽngue, ta tuichaichave ára ko'ẽre. 11 Peñeha'ã peiko py'a guapýpe ha pemba'apo pende pópe, rojerure haguéicha peẽme, 12 umi oka pegua pende rereko haguã mba'e ramo ha peẽ napeñasãingói avavére.
Ñandejára ou jey
13 Ore pehẽngue, ndoroipotái pepyta peikuaa'ỹre mba'épa oiko umi omanóvagui, ani haguã pejepy'apy umi ambue oha'arõ'ỹva mba'evéicha. 14 Rogueroviaháicha Jesús omano ha oikove jey hague, upéicha avei roguerovia, Jesús ndive Tupã omoingovepa jeytaha umi heroviaha omano vaekuépe.
15 Upévare ro'e peẽme, Ñandejára ombo'e vaekue ramo guáicha, japytáva guive jaikove ou peve Ñandejára, na ñane tenonde mo'ãi umi omano vaekuére. 16 Oñehendúta peteĩ ñe'ẽ hatã, peteĩ Arcángel ñe'ẽ ha Tupã turupu, ha Ñandejaraite voi oguejýta yvágagui. Ha umi omano vaekue ogueroviáva Crístope, umíva raẽte oikove jeýta; 17 upéi, umi jaikovéva gueteri, jajereraháne hendive kuéra araíre, jajojuhu haguã Ñandejára ndive amo yvate, ha upéicha ñaiméta Ñandejára ndive opa ára guarã. 18 Peñomyakã rakúke aipórõ ko'ãva ko'ã ñe'ẽme.